Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

Kinnikuman, el hombre músculo es un anime producido por Toei Animation, basado en el manga creado por Yoshinori Nakai y Takashi Shimada bajo el sobrenombre de Yudetamago.

Sinopsis

La historia narra las aventuras de Kinnikuman (Suguru), un estrafalario superhéroe y príncipe venido del planeta Músculo (Kinniku). En un principio Kinnikuman es el encargado de combatir a los monstruos que invaden la Tierra cuando todos los demás superhéroes están ocupados. Conforme avanza la historia, el argumento se centra exclusivamente en los combates a muerte de lucha libre entre los superhéroes y los malvados, hasta que finalmente Suguru demuestra ser digno de heredar el trono de su padre.


Doblaje[]

La serie fue doblada en Chile con logística y participación menor de Cloverway, Inc, quien fuera intermediario para que Telefilms produjera el doblaje. Solo fueron doblados los primeros 52 episodios, junto al primer tema de entrada y cierre, más dos temas de inserto al español. Algunas escenas fuertes y violentas, en su mayoría con el personaje de Brocken Jr., fueron eliminadas en los primeros canales que emitieron la serie. No obstante, se menciona que en UCV -último canal que emitió la serie- se transmitió integra a pesar de sus políticas de emisión. En el año 2011, Mauricio Villarroel, fundador de AEDEA Studio, se comunicó con Toei Animation Inc. a través de un correo electrónico preguntando sobre el catálogo de series en su momento, y entre ellas se encontraba esta serie original con su doblaje al español completo (los primeros 52 episodios que únicamente contaron con doblaje).[1] En febrero de 2023, ETC anunció que va a reestrenar la serie tras 23 años de su emisión original.[2]

Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Kinnikuman1 Kinnikuman / Suguru Kinniku Akira Kamiya Jorge Araneda
Mito Mito (Meat) Minori Matsushima René Pinochet
Natsuko Natsuko Shouno Hiromi Tsuru Gianina Talloni
Mari Nikaido Mari Nikaido Chisato Nakajima Keyros Guillén
PP-Man Issei Futamata ¿?
Kinkotsuman Kinkotsuman Tito Bustamante
Mayumi Mayumi Kinniku "El Rey" Kazuhiko Kishino
Nana Yamaguchi
(niño, ep. 43)
Carlos Carvajal
Reina Sayuri Kinniku "La Reina" Nana Yamaguchi Rosario Zamora
Barracuda Daisuke Gōri Marco Antonio Espina
Robin Mask Robin Mask Sandro Larenas
Detective Gobugari Kōji Totani
Terryman Terryman Hideyuki Tanaka Jorge Lillo
Kin nachiguron Natigron (Nachiguron) Keiko Yamamoto Viviana Navarro
Ramenman Ramenman Banjō Ginga
(voz base)
Alejandro Trejo
Eiji Kanie
(ep. 7 a 47 y 56)
AnunciadorKinnikuman Anunciador Yoshigai Kōji Totani Alejandro Trejo
(voz base)
¿?
(ep. 11-B a 12)
Iwao Iwao Masaharu Satō Omar López
Harabote (Presidente de las Olimpiadas) Harabote (Presidente de las Olimpiadas) Yonehiko Kitagawa
Gagne Mask Gagne Mask (Entrenador de Robin Mask) Masaharu Satō Mario Santander
Yosaku Yosaku Tetsuo Mizutori Carlos Carvajal
Nakano100 Kazuo Nakano Hiroshi Otake
(ep. 50 a 58, a 52)
John Knuckey
Sanji Hase
(voz base)
Kimiko Nakano, esposa de Nakano Nana Yamaguchi Laura Olazábal
Brocken Jr. Brocken Jr. Tetsuo Mizutori Alexis Quiroz
Doctor Masaharu Satō
Nombre de la serie N/A Jorge Araneda
Presentación de episodios Minori Matsushima René Pinochet
Insertos N/A Sergio Cárdenas
(algunos episodios)

Personajes episódicos[]

Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Primer Ministro ¿? Marco Antonio Espina 1-B y 9-B
Productor de la televisora Hideyuki Tanaka 2-A
Camarografo ¿? Pablo Ausensi
Chef Issei Futamata 2-B
Rey Ton Marco Antonio Espina
General Picadillaone Kazuhiko Kishino 3-A
Cadete del General ¿? Tito Bustamante
Kamehameha Kappatron Kōji Totani Enrique Madiña 4-A
Dueño del restaurante Kazuhiko Kishino Sandro Larenas 4-B
Masaru Tsugawa Issei Futamata Alejandro Trejo
Seiko Yamaguchi Nana Yamaguchi Laura Olazábal 5-B
Hitoshi Hideyuki Tanaka Pablo Ausensi
Gorizaemon Kazuhiko Kishino ¿?
Estudiantes Naoko Watanabe Laura Olazábal 6-A
¿? ¿?
Okamaras Sanji Hase ¿?
Kanibes Carlos Carvajal 8-11
Hijo ¿? Rosario Zamora 8-A
Abuela ¿? ¿?
Mamá ¿? Laura Olazábal
Papá ¿? Alejandro Trejo
Kintaman Yonehiko Kitagawa John Knuckey
Sphinxman Kazuhiko Kishino Alexis Quiroz
Conejas de la luna ¿? Rosario Zamora
¿? Laura Olazábal
Arbitro de los Zapatos Rojos ¿? Sandro Larenas 8-B
Miguel de la Madrid Hideyuki Tanaka John Knuckey 9-B
Margaret Thatcher Nana Yamaguchi Rosario Zamora
Pierre Trudeau Yonehiko Kitagawa Enrique Madiña
Ronald Reagan Tetsuo Mizutori Marco Antonio Espina
Skyman Issei Futamata Omar López 9- 11
Boxeador ¿? John Knuckey 10-A
Niño del chichon ¿? Rosario Zamora
Narrador del gimnasio ¿? Mario Santander 10 y 11
Narrador del estadio de beisbol ¿? Marco Antonio Espina
Karek (Curry Cook) ¿? John Knuckey
Terryman (niño) Hiromi Tsuru Rosario Zamora 11-A
Emi Watanabe, patinadora Harumi Iizuka Laura Olazábal 11-B
Hombres de Gobugari ¿? Alejandro Trejo 12-A
¿? ¿?
Monstruo Zanyiaku Daisuke Gōri Mario Santander 14-A
Hombres de Gobugari ¿? Carlos Carvajal
¿? ¿Sergio Cárdenas?
Warsman Ryōichi Tanaka N/A

Mario Santander
(solo ep. 45)

39 a 45
Tatsunori Kinniku, abuelo de Suguru Akira Kamiya Tito Bustamante 44
Alisa MacIntosh Chisato Nakajima ¿? 18, 44 a 46
Laura MacIntosh Seiko Nakano Laura Olazábal 44 a 45
Black Hole Daisuke Gōri Marco Antonio Espina 48-52 (53 en Japón)

Voces adicionales[]

Música[]

Muestras multimedia[]

Créditos[]

Datos de interés[]

  • Posiblemente por falta de un master sin créditos, la serie nunca tuvo una localización al español a diferencia de otras series localizadas por Cloverway en México (lo mismo sucedió con La familia crece). A pesar de esto, el único añadido por parte de Telefilms y Technoworks Ltda. fueron las líneas de copyright al final de la secuencia de cierre.
  • En el doblaje, Okamarasu tiene una voz femenina y es una hembra, debido a que el personaje originalmente es un monstruo travesti homosexual.
  • Los episodios 11-B y 12-A, son los únicos del doblaje en los que Alejandro Trejo no interpreta al Anunciador Yoshigai por extrañas razones, siendo que él mismo interpretó a ambos personajes e incluso otros en la serie.
  • A pesar de que tanto Robin Mask como Barracuda tuvieron la voz de Daisuke Gōri en la versión japonesa, siendo Barracuda una identidad falsa para ocultar su muerte, en el doblaje no se tomó en cuenta este hecho con Sandro Larenas. Aún así, Marco Antonio Espina daría voz al personaje Black Hole, otro personaje del seiyuu en cuestión.
  • En el episodio 45 se hace una referencia al anime Tiger Mask, y en el doblaje se eliminaron los primeros segundos del tema japonés de dicha serie dejando la escena sin música. Se desconoce el motivo.
  • En algunas escenas de los primeros episodios se corta la música de fondo unos segundos por razones desconocidas.

Transmisión[]

Año / Período Cadena Canal Horario País
2000 Telefilms Ltda. ETC2001 17:00 Chile Chile
Marzo 2023-presente Bethialogochile ETC TV 2015 17:30
2000 Cisneros-Media-Logo Logo de Chilevisión (1998) ¿?
2003-2004 Ucvtv2003oficial 4/5

Referencias[]

Véase también[]

Advertisement