Sin resumen de edición |
Etiqueta: Edición visual |
||
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 9 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|tamaño_de_imagen = |
|tamaño_de_imagen = |
||
|titulo_orig = 魔女の宅急便<br />Majo no takkyūbin |
|titulo_orig = 魔女の宅急便<br />Majo no takkyūbin |
||
⚫ | |||
− | |version_doblada = {{Bandera|Japón}} Original<br/>(Zima y Wild Bunch)<br/>{{Bandera|Estados Unidos}} Estadounidense<br />(Disney) |
||
+ | |productora_doblaje = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |fecha_grabacion = Disney: 1998 <br/> ZIMA: 2010 <br/> Wild Bunch: 2020 |
||
|pais = {{Bandera|México}} México |
|pais = {{Bandera|México}} México |
||
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
||
|año = 1989 |
|año = 1989 |
||
− | }}'''''Kiki: Entregas a domicilio''''' o '''''Kiki: Servicio de entrega''''', titulada originalmente en Japón como '''''Majo no takkyūbin''''' ("'''''魔女の宅急便'''''", ''lit.'' "El servicio de correos de la bruja"), es una película de animación japonesa del año 1989 producida por el estudio de animación Studio Ghibli, escrita y dirigida por Hayao Miyazaki y basada en el libro homónimo de Eiko Kadono. Se estrenó en Japón en ese mismo año y en Latinoamérica se estrenó en 1998. |
+ | }}'''''Kiki: Entregas a domicilio''''' o '''''Kiki: Servicio de entrega''''', titulada originalmente en Japón como '''''Majo no takkyūbin''''' ("'''''魔女の宅急便'''''", ''lit.'' "El servicio de correos de la bruja"), es una película de animación japonesa del año 1989 producida por el estudio de animación [[Studio Ghibli]], escrita y dirigida por Hayao Miyazaki y basada en el libro homónimo de Eiko Kadono. Se estrenó en Japón en ese mismo año y en Latinoamérica se estrenó en 1998. |
{{Sinopsis|En esta obra Miyazaki muestra el comienzo del camino a la edad adulta del personaje, con la responsabilidad que ello conlleva, pues Kiki tiene 13 años y siguiendo la tradición de las brujas, abandona su hogar buscando un lugar dónde debe permanecer un año siendo una persona útil, para así convertirse en una buena bruja, pero no va sola, va acompañada de su fiel gato Jiji, en su estadía en aquel pueblo, hace algunos amigos y descubre el significado de la vida.}} |
{{Sinopsis|En esta obra Miyazaki muestra el comienzo del camino a la edad adulta del personaje, con la responsabilidad que ello conlleva, pues Kiki tiene 13 años y siguiendo la tradición de las brujas, abandona su hogar buscando un lugar dónde debe permanecer un año siendo una persona útil, para así convertirse en una buena bruja, pero no va sola, va acompañada de su fiel gato Jiji, en su estadía en aquel pueblo, hace algunos amigos y descubre el significado de la vida.}} |
||
− | == |
+ | ==Datos técnicos== |
− | Existen tres doblajes de la película: |
||
− | *[[Disney Character Voices International|Disney]]: Es el primer doblaje, fue encargado por esta empresa y basado en su propio doblaje al inglés. |
||
− | *ZIMA: El segundo fue realizado después de que la empresa licenció la película para su distribución en Latinoamerica, traducido directamente desde la versión original japonesa. |
||
− | *Wild Bunch/[[VSI Group]]: Netflix adquirió a Wild Bunch la película, y al no contar con el material de doblaje anterior, se produjo un doblaje con VSI. Se realizó en base a la versión original japonesa, pero con un guión en inglés |
||
− | |||
− | '''Datos técnicos''' |
||
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 85%; text-align: center;" width="85%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" |
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 85%; text-align: center;" width="85%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
! rowspan="2" width="10%" | Puesto |
! rowspan="2" width="10%" | Puesto |
||
! colspan="4" align="center" |Versión |
! colspan="4" align="center" |Versión |
||
⚫ | |||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
− | ! align="center" width="10%" |[[ |
+ | ! align="center" width="10%" |[[Archivo:Buena Vista International.png|75px]] |
! align="center" width="10%" |[[Archivo:Zima_Doblaje.png|75px]] |
! align="center" width="10%" |[[Archivo:Zima_Doblaje.png|75px]] |
||
! align="center" width="10%" |[[Archivo:Wildbunchintlogo.png|105px]] |
! align="center" width="10%" |[[Archivo:Wildbunchintlogo.png|105px]] |
||
Línea 51: | Línea 42: | ||
|style="background:lightgrey;" | |
|style="background:lightgrey;" | |
||
|style="background:lightgrey;" | |
|style="background:lightgrey;" | |
||
⚫ | |||
+ | |Productora de doblaje |
||
+ | |[[File:Disney Character Voices.png|75px|caption text|link=Disney_Character_Voices_International]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | |Fecha de grabación |
||
+ | |1998 |
||
+ | |2010 |
||
+ | |Enero de 2020 |
||
+ | |- |
||
+ | |Versión doblada |
||
+ | |{{Bandera|Estados Unidos}} Estadounidense |
||
+ | |colspan=2|{{Bandera|Japón}} Original |
||
|} |
|} |
||
== Repartos == |
== Repartos == |
||
− | ===Versiones de Zima y Wild Bunch |
+ | ===Versiones de Zima y Wild Bunch=== |
{| width="85%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 85%; text-align: center;" |
{| width="85%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 85%; text-align: center;" |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
Línea 62: | Línea 67: | ||
! rowspan="2" |Seiyū |
! rowspan="2" |Seiyū |
||
! colspan="2" |ZIMA (2010) |
! colspan="2" |ZIMA (2010) |
||
− | ! colspan="2" |Wild Bunch |
+ | ! colspan="2" |Wild Bunch (2020) |
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
!Actor de doblaje |
!Actor de doblaje |
||
Línea 110: | Línea 115: | ||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:Kokiri.png|65px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:Kokiri.png|65px]] |
||
− | |Kokiri<br/><small>(mamá de Kiki)</small> |
+ | |Kokiri<br /><small>(mamá de Kiki)</small> |
|[[Mieko Nobusawa]] |
|[[Mieko Nobusawa]] |
||
|[[Ruth Toscano]] |
|[[Ruth Toscano]] |
||
Línea 118: | Línea 123: | ||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:Okino.png|65px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:Okino.png|65px]] |
||
− | |Okino<br/><small>(papá de Kiki)</small> |
+ | |Okino<br /><small>(papá de Kiki)</small> |
|[[Koichi Miura]] |
|[[Koichi Miura]] |
||
|[[Rodrigo Carralero]] |
|[[Rodrigo Carralero]] |
||
Línea 153: | Línea 158: | ||
|[[Betzabé Jara]] |
|[[Betzabé Jara]] |
||
|[[Archivo:Kikizimaket1.ogg|40px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikizimaket1.ogg|40px|noicon]] |
||
− | |rowspan="2"| |
+ | |rowspan="2"|[[Denisse Aragón]] |
|rowspan=2|[[Archivo:Kikivsikett.ogg|40px|noicon]] |
|rowspan=2|[[Archivo:Kikivsikett.ogg|40px|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 186: | Línea 191: | ||
|Nieta de Madame |
|Nieta de Madame |
||
|[[Keiko Kagimoto]] |
|[[Keiko Kagimoto]] |
||
− | |[[ |
+ | |[[Ruth Toscano]] |
|[[Archivo:Kikizimanieta.ogg|40px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikizimanieta.ogg|40px|noicon]] |
||
| ''Actriz desconocida'' |
| ''Actriz desconocida'' |
||
Línea 196: | Línea 201: | ||
|[[Ruth Toscano]] |
|[[Ruth Toscano]] |
||
|[[Archivo:Kikizimamadreket1.ogg|40px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikizimamadreket1.ogg|40px|noicon]] |
||
− | | rowspan="3" | |
+ | | rowspan="3" | |
+ | [[Gisella Ramírez]] |
||
|rowspan=3|[[Archivo:Kikivsimamakett.ogg|40px|noicon]] |
|rowspan=3|[[Archivo:Kikivsimamakett.ogg|40px|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
+ | |[[Yedir Silva]] |
||
− | |''Actriz desconocida'' |
||
|[[Archivo:Kikizimamadreket2.ogg|40px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikizimamadreket2.ogg|40px|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 206: | Línea 212: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Kikideliverymaki.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Kikideliverymaki.png|65px]] |
||
− | |Maki<br/>(tía de Ket) |
+ | |Maki<br />(tía de Ket) |
|[[Kikuko Inoue]] |
|[[Kikuko Inoue]] |
||
|[[Betzabé Jara]] |
|[[Betzabé Jara]] |
||
Línea 217: | Línea 223: | ||
|[[Takaya Hashi]] |
|[[Takaya Hashi]] |
||
| colspan="2" |''Sin doblaje'' |
| colspan="2" |''Sin doblaje'' |
||
⚫ | |||
− | |''Actor desconocido'' |
||
|[[Archivo:Kikivsipapakett.ogg|40px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikivsipapakett.ogg|40px|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 239: | Línea 245: | ||
</div> |
</div> |
||
| valign="top" width="25%" |<div style="font-size:100%;"> |
| valign="top" width="25%" |<div style="font-size:100%;"> |
||
− | '''Wild Bunch |
+ | '''Wild Bunch''' |
*[[Alejandro Hidalgo]] |
*[[Alejandro Hidalgo]] |
||
*[[Claudia Contreras]] |
*[[Claudia Contreras]] |
||
⚫ | |||
*[[Constanza García]] |
*[[Constanza García]] |
||
− | *[[Denisse Aragón]] |
||
*[[Emmanuel Bernal]] |
*[[Emmanuel Bernal]] |
||
*[[Geezuz González]] |
*[[Geezuz González]] |
||
Línea 252: | Línea 256: | ||
*[[Graciela Malanche]] |
*[[Graciela Malanche]] |
||
*[[Ileana Escalante]] |
*[[Ileana Escalante]] |
||
+ | *[[Javier Olguín]] |
||
*[[Jesús Cortez]] |
*[[Jesús Cortez]] |
||
*[[José Luis Miranda]] |
*[[José Luis Miranda]] |
||
Línea 265: | Línea 270: | ||
*[[Saidé García]] |
*[[Saidé García]] |
||
*[[Yolanda Vidal]] |
*[[Yolanda Vidal]] |
||
+ | *[[Verania Ortiz]] |
||
</div> |
</div> |
||
|} |
|} |
||
− | ===Versión de |
+ | ===Versión de Buena Vista=== |
{| width="78%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 85%; text-align: center;" |
{| width="78%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 85%; text-align: center;" |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
Línea 274: | Línea 280: | ||
!Personaje |
!Personaje |
||
!Actor de doblaje<br />{{Bandera|Estados Unidos}} |
!Actor de doblaje<br />{{Bandera|Estados Unidos}} |
||
− | !Actor de doblaje |
+ | !Actor de doblaje (1998)<br />{{Bandera|México}} |
!Audio |
!Audio |
||
|- |
|- |
||
Línea 304: | Línea 310: | ||
|Úrsula |
|Úrsula |
||
|[[Janeane Garofalo]] |
|[[Janeane Garofalo]] |
||
− | |[[María Fernanda Morales| |
+ | |[[María Fernanda Morales|Ma. Fernanda<br />Morales]] |
|[[Archivo:Kikidisneyursula.ogg|50px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikidisneyursula.ogg|50px|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:Kokiri.png|65px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:Kokiri.png|65px]] |
||
− | |Kokiri<br/><small>(mamá de Kiki)</small> |
+ | |Kokiri<br /><small>(mamá de Kiki)</small> |
|[[Kath Soucie]] |
|[[Kath Soucie]] |
||
|[[Katalina Múzquiz]] |
|[[Katalina Múzquiz]] |
||
Línea 314: | Línea 320: | ||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:Okino.png|65px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:Okino.png|65px]] |
||
− | |Okino<br/><small>(papá de Kiki)</small> |
+ | |Okino<br /><small>(papá de Kiki)</small> |
|[[Jeff Bennett]] |
|[[Jeff Bennett]] |
||
|[[Enrique Mederos]] |
|[[Enrique Mederos]] |
||
Línea 372: | Línea 378: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Kikideliverymaki.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Kikideliverymaki.png|65px]] |
||
− | |Maki<br/>(tía de Ket) |
+ | |Maki<br />(tía de Ket) |
|[[Circe Luna]] |
|[[Circe Luna]] |
||
|[[Archivo:Kikidisneymaki.ogg|50px|noicon]] |
|[[Archivo:Kikidisneymaki.ogg|50px|noicon]] |
||
Línea 385: | Línea 391: | ||
|Presentación |
|Presentación |
||
|''No aplica'' |
|''No aplica'' |
||
+ | |[[Enrique Cervantes]] |
||
− | |''Actor sin identificar'' |
||
|[[Archivo:KikiDisneyinserto.ogg|50px|noicon]] |
|[[Archivo:KikiDisneyinserto.ogg|50px|noicon]] |
||
|} |
|} |
||
Línea 402: | Línea 408: | ||
*[[José Lavat]] |
*[[José Lavat]] |
||
*[[Juan Antonio Edwards]] |
*[[Juan Antonio Edwards]] |
||
+ | *[[Leyla Rangel]] - Billy |
||
*[[Luis Daniel Ramírez]] - Conductor grosero |
*[[Luis Daniel Ramírez]] - Conductor grosero |
||
*[[Mariana Ortiz]] - Amiga de Tombo |
*[[Mariana Ortiz]] - Amiga de Tombo |
||
Línea 410: | Línea 417: | ||
== Créditos == |
== Créditos == |
||
<gallery> |
<gallery> |
||
− | + | Kiki entregas a domicilio créditos de buena vista.png|Versión de Buena Vista |
|
+ | Kiki Entregas a domicilio créditos de wild bunch - vsi.png|Versión de Wild Bunch / VSI |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
== Canciones == |
== Canciones == |
||
− | Música correspondiente a la versión de |
+ | Música correspondiente a la versión de Buena Vista: |
*"Volando" [[Archivo:KikiEntregasADomicilio-Volando.ogg|noicon]] |
*"Volando" [[Archivo:KikiEntregasADomicilio-Volando.ogg|noicon]] |
||
*"Yo voy a volar" [[Archivo:KikiEntregasADomicilio-VoyAVolar.ogg|noicon]] |
*"Yo voy a volar" [[Archivo:KikiEntregasADomicilio-VoyAVolar.ogg|noicon]] |
||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | Kiki Entregas a Domicilio|Muestra del doblaje de Zima. |
||
− | Promo Nicky, la aprendíz de bruja - Jueves 19 h|Promocional canal PakaPaka |
||
⚫ | |||
==Datos de interés == |
==Datos de interés == |
||
− | *La versión de |
+ | *La versión de Buena Vista: |
**Presenta algunos diálogos diferentes o adicionales (en especial por parte de Jiji) en relación con las demás debido a que la empresa llevó a cabo una leve americanización del guión para hacerlo más amigable con el público al que fue dirigida su edición, por ende el doblaje sufre de estos cambios también. |
**Presenta algunos diálogos diferentes o adicionales (en especial por parte de Jiji) en relación con las demás debido a que la empresa llevó a cabo una leve americanización del guión para hacerlo más amigable con el público al que fue dirigida su edición, por ende el doblaje sufre de estos cambios también. |
||
**Se omite la mención de los nombres de los padres de Kiki. |
**Se omite la mención de los nombres de los padres de Kiki. |
||
**El nombre de Bertha es cambiado a Barsa. |
**El nombre de Bertha es cambiado a Barsa. |
||
− | **La personalidad y tono de voz de Jiji son completamente opuestos debido a que la versión estadounidense le da un toque más cómico, insolente y sarcástico, mientras que en la versión original es más tierno e inmaduro. |
+ | **La personalidad y tono de voz de Jiji son completamente opuestos debido a que la versión estadounidense le da un toque más cómico, insolente y sarcástico, mientras que en la versión original es más tierno e inmaduro. |
− | **A pesar de esto, años después para la versión en inglés se revirtieron muchos de estos cambios, algo que no sucedió con la versión en Español, la cual quedó intacta. |
+ | **A pesar de esto, años después para la versión en inglés se revirtieron muchos de estos cambios, algo que no sucedió con la versión en Español, la cual quedó intacta. |
+ | **Enzo Fortuny es acreditado erróneamente como "Enzo Fortuni". |
||
*La versión de Zima presenta algunos cambios con respecto a la versión original: |
*La versión de Zima presenta algunos cambios con respecto a la versión original: |
||
Línea 447: | Línea 449: | ||
*En Japón, para la actuación de voz de personajes gatunos se usan generalmente voces femeninas sin importar el género, para Latinoamérica el tercer doblaje es el único que respeta esta costumbre. |
*En Japón, para la actuación de voz de personajes gatunos se usan generalmente voces femeninas sin importar el género, para Latinoamérica el tercer doblaje es el único que respeta esta costumbre. |
||
*Posiblemente por restricciones de licencias del doblaje, la transmisión de la película en el canal Discovery Kids no usó ninguno de los dos doblajes existentes entonces, sino el doblaje de Aurum Producciones hecho en España. |
*Posiblemente por restricciones de licencias del doblaje, la transmisión de la película en el canal Discovery Kids no usó ninguno de los dos doblajes existentes entonces, sino el doblaje de Aurum Producciones hecho en España. |
||
− | *En el doblaje de |
+ | *En el doblaje de Buena Vista, la película es presentada como "Kiki: Entregas a domicilio". Cuando Zima editó la película en DVD en el año 2010, usó ese mismo nombre, sin embargo en el redoblaje que ellos encargaron, [[Juan Alfonso Carralero]] presenta la película como "Kiki: Servicio de entrega". |
− | *En el canal Pakapaka, los promocionales de su transmisión usaban el doblaje de Zima. No obstante, en la transmisión propiamente dicha, se optó por usar el doblaje de |
+ | *En el canal Pakapaka, los promocionales de su transmisión usaban el doblaje de Zima. No obstante, en la transmisión propiamente dicha, se optó por usar el doblaje de Buena Vista. |
+ | |||
+ | == Comparación de Doblajes == |
||
+ | [[File:Kiki- Entregas a Domicilio -1989- Doblaje Original y 2 Redoblajes - Español Latino - Comparación|centre|thumb|330x330px]] |
||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Edición en video == |
== Edición en video == |
||
Línea 459: | Línea 469: | ||
!País |
!País |
||
|- |
|- |
||
− | | rowspan="2" | |
+ | | rowspan="2" |Buena Vista |
| rowspan="4" |Películas de anime |
| rowspan="4" |Películas de anime |
||
|[[Archivo:VHS.jpg|25px]] |
|[[Archivo:VHS.jpg|25px]] |
||
Línea 490: | Línea 500: | ||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]] |
||
|Películas de anime |
|Películas de anime |
||
+ | |[[Archivo:Wildbunchintlogo.png|70px]] |
||
− | |Wild Bunch |
||
|1/4 |
|1/4 |
||
|Latinoamérica |
|Latinoamérica |
||
− | |{{Bandera| |
+ | |{{Bandera|Centroamérica}} {{Bandera|Sudamérica}} |
|- |
|- |
||
|2017 |
|2017 |
||
|[[Archivo:Logotipo de Código Animé (2017).png|50px]] |
|[[Archivo:Logotipo de Código Animé (2017).png|50px]] |
||
|Largometrajes |
|Largometrajes |
||
+ | |[[Archivo:Zima_Doblaje.png|50px]] |
||
− | |Zima Entertainment |
||
|1/4 |
|1/4 |
||
|Chile |
|Chile |
||
Línea 514: | Línea 524: | ||
! colspan="2" |País |
! colspan="2" |País |
||
|- |
|- |
||
+ | |Años 2000 |
||
⚫ | |||
| colspan="2" |[[Archivo:500px-HBO logo.svg.png|60px]] |
| colspan="2" |[[Archivo:500px-HBO logo.svg.png|60px]] |
||
|Variado |
|Variado |
||
+ | | rowspan="4" |[[File:Buena Vista International.png|75px|caption text|link=Disney_Character_Voices_International]] |
||
− | | rowspan="3" |Disney |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="4" |Latinoamérica |
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="4" |{{Bandera|Centroamérica}} {{Bandera|Sudamérica}} |
+ | |- |
||
+ | |31 de mayo del 2013 |
||
+ | |HBO |
||
+ | |HBO Family |
||
+ | <sup>3</sup> |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
|2001 |
|2001 |
||
Línea 534: | Línea 550: | ||
|[[Archivo:Gallery_1178_2_8285logo.png|60px]] |
|[[Archivo:Gallery_1178_2_8285logo.png|60px]] |
||
|9:00 am |
|9:00 am |
||
− | | rowspan="2" | |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:Zima_Doblaje.png|50px]] |
| rowspan="2" |México |
| rowspan="2" |México |
||
| rowspan="2" |{{Bandera|México}} |
| rowspan="2" |{{Bandera|México}} |
||
Línea 547: | Línea 563: | ||
|[[Archivo:Logo-pakapaka.png|60px]]<sup>1</sup> |
|[[Archivo:Logo-pakapaka.png|60px]]<sup>1</sup> |
||
|20:00 |
|20:00 |
||
+ | |[[File:Buena Vista International.png|75px|caption text|link=Disney_Character_Voices_International]] |
||
− | |Disney |
||
|Argentina |
|Argentina |
||
|{{Bandera|Argentina}} |
|{{Bandera|Argentina}} |
||
Línea 555: | Línea 571: | ||
| rowspan="2" |[[Archivo:Logotipo de Señal Colombia (2015).png|60px]]<sup>2</sup> |
| rowspan="2" |[[Archivo:Logotipo de Señal Colombia (2015).png|60px]]<sup>2</sup> |
||
|22:15 |
|22:15 |
||
− | | rowspan="2" | |
+ | | rowspan="2" |[[File:Buena Vista International.png|75px|caption text|link=Disney_Character_Voices_International]]<ref>https://www.facebook.com/video.php?v=10153894724494636</ref> |
| rowspan="3" |Colombia |
| rowspan="3" |Colombia |
||
| rowspan="3" |{{Bandera|Colombia}} |
| rowspan="3" |{{Bandera|Colombia}} |
||
Línea 566: | Línea 582: | ||
|[[Archivo:Cinema+ logo.png|60px]] |
|[[Archivo:Cinema+ logo.png|60px]] |
||
|Variado |
|Variado |
||
+ | |[[Archivo:Zima_Doblaje.png|50px]] |
||
− | |ZIMA |
||
|- style="background: #cbcdde;" |
|- style="background: #cbcdde;" |
||
| colspan="7" |<sup>1</sup> Anunciada con el título de ''Nicky, la aprendiz de bruja''.<br /><sup>2</sup> Anunciada con el título de ''Kiki: La hechicera''. |
| colspan="7" |<sup>1</sup> Anunciada con el título de ''Nicky, la aprendiz de bruja''.<br /><sup>2</sup> Anunciada con el título de ''Kiki: La hechicera''. |
||
+ | <sup>3 </sup>Anunciada con el título de La entrega a domicilio de Kiki |
||
|} |
|} |
||
Línea 599: | Línea 616: | ||
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]] |
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]] |
||
[[Categoría:Páginas con muestra de audio]] |
[[Categoría:Páginas con muestra de audio]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Categoría:Doblajes de 2020s]] |
[[Categoría:Doblajes de 2020s]] |
||
⚫ | |||
[[Categoría:Muestras de audio años 2010]] |
[[Categoría:Muestras de audio años 2010]] |
||
⚫ |
Revisión del 01:02 25 ago 2020
Kiki: Entregas a domicilio o Kiki: Servicio de entrega, titulada originalmente en Japón como Majo no takkyūbin ("魔女の宅急便", lit. "El servicio de correos de la bruja"), es una película de animación japonesa del año 1989 producida por el estudio de animación Studio Ghibli, escrita y dirigida por Hayao Miyazaki y basada en el libro homónimo de Eiko Kadono. Se estrenó en Japón en ese mismo año y en Latinoamérica se estrenó en 1998.
|
Datos técnicos
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
Estudio | DAT Doblaje Audio Traducción | Tokio | New Art Dub | |
Dirección | Diana Santos | Juan Alfonso Carralero | Gerardo García | |
Traducción | Jennifer Medel | |||
Gerente creativo | Raúl Aldana | |||
Productora de doblaje | ||||
Fecha de grabación | 1998 | 2010 | Enero de 2020 | |
Versión doblada | Estadounidense | Original |
Repartos
Versiones de Zima y Wild Bunch
Voces adicionales
Versión de Buena Vista
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
Actor de doblaje (1998) |
Audio |
---|---|---|---|---|
Kiki | Kirsten Dunst | Cristina Hernández | ||
Koppori Tombo | Matthew Lawrence | Enzo Fortuny | ||
Jiji | Phil Hartman | Mario Filio | ||
Osono | Tress MacNeille | Pilar Escandón | ||
Úrsula | Janeane Garofalo | Ma. Fernanda Morales |
||
Kokiri (mamá de Kiki) |
Kath Soucie | Katalina Múzquiz | ||
Okino (papá de Kiki) |
Jeff Bennett | Enrique Mederos | ||
Madame | Debbie Reynolds | Ángela Villanueva | ||
Barsa | Edie McClurg | Guadalupe Noel | ||
Madame Dora | Fay Dewitt | Nelly Horsman | ||
Ket | Pamela Segall | Cristina Hernández | ||
Anciano en torre | Lewis Arquette | César Árias | ||
Locutor en radio | Corey Burton | |||
Joven bruja | Debi Derryberry | Elsa Covián | ||
Nieta de Madame | Sherry Lynn | |||
Madre de Ket | Julia DeMita | Diana Santos | ||
Maki (tía de Ket) |
Circe Luna | |||
Padre de Ket / Ketto | John DeMita | Daniel Abundis | ||
Presentación | No aplica | Enrique Cervantes |
Voces adicionales
- Alan Fernando Velázquez
- Ana Lucía Ramos - Amiga de Kiki
- Anabel Méndez - Señora
- César Árias - Conductor de camión
- Daniel Abundis - Reportero comentando el accidente del dirigible
- Diana Santos - Lilly
- Elsa Covián
- Enrique Mederos - Reportero en TV comentando el despegue del dirigible
- Herman López
- Jesse Conde - Reportero en TV / Persona con paquete
- José Lavat
- Juan Antonio Edwards
- Leyla Rangel - Billy
- Luis Daniel Ramírez - Conductor grosero
- Mariana Ortiz - Amiga de Tombo
- Olga Hnidey - Cajera en supermercado
- Rubén Moya
- Yolanda Vidal - Invitada en la ceña de cumpleaños de Ket
Créditos
Canciones
Música correspondiente a la versión de Buena Vista:
- "Volando"
- "Yo voy a volar"
Datos de interés
- La versión de Buena Vista:
- Presenta algunos diálogos diferentes o adicionales (en especial por parte de Jiji) en relación con las demás debido a que la empresa llevó a cabo una leve americanización del guión para hacerlo más amigable con el público al que fue dirigida su edición, por ende el doblaje sufre de estos cambios también.
- Se omite la mención de los nombres de los padres de Kiki.
- El nombre de Bertha es cambiado a Barsa.
- La personalidad y tono de voz de Jiji son completamente opuestos debido a que la versión estadounidense le da un toque más cómico, insolente y sarcástico, mientras que en la versión original es más tierno e inmaduro.
- A pesar de esto, años después para la versión en inglés se revirtieron muchos de estos cambios, algo que no sucedió con la versión en Español, la cual quedó intacta.
- Enzo Fortuny es acreditado erróneamente como "Enzo Fortuni".
- La versión de Zima presenta algunos cambios con respecto a la versión original:
- El primer dialogo de Ketto y su mamá son actuados por Betzabe Jara y Ruth Toscano respectivamente, para después ser cubiertos ambos por Love Santini durante la escena de la cena de cumpleaños de Ket.
- Se eliminan todos los diálogos del papá de Ket.
- El nombre de Ket es pronunciado como Ketto.
- Aproximadamente 10 loops de Jiji no se grabaron, se ve que el personaje mueve la boca pero no se escucha nada.
- Existen algunos errores de mezcla en escenas que se oye al locutor de radio cuando no debería oírse.
- En la escena después de los créditos, Okino exclama "Dora, Kiki escribió una carta", este nombre no es mencionado en la versión original, curiosamente, en la única escena en que este nombre es mencionado (por Kiki) no lo hacen en el doblaje.
- La versión de Wild Bunch / VSI es la única edición íntegra y completamente fiel a la versión original.
- Es la primera vez que Enrique Mederos y Cristina Hernández interpretan padre e hija, siendo la segunda vez Sakura Card Captors.
- En Japón, para la actuación de voz de personajes gatunos se usan generalmente voces femeninas sin importar el género, para Latinoamérica el tercer doblaje es el único que respeta esta costumbre.
- Posiblemente por restricciones de licencias del doblaje, la transmisión de la película en el canal Discovery Kids no usó ninguno de los dos doblajes existentes entonces, sino el doblaje de Aurum Producciones hecho en España.
- En el doblaje de Buena Vista, la película es presentada como "Kiki: Entregas a domicilio". Cuando Zima editó la película en DVD en el año 2010, usó ese mismo nombre, sin embargo en el redoblaje que ellos encargaron, Juan Alfonso Carralero presenta la película como "Kiki: Servicio de entrega".
- En el canal Pakapaka, los promocionales de su transmisión usaban el doblaje de Zima. No obstante, en la transmisión propiamente dicha, se optó por usar el doblaje de Buena Vista.
Comparación de Doblajes
Muestras multimedia
Edición en video
Empresa | Categoría | Formato | Región | País |
---|---|---|---|---|
Buena Vista | Películas de anime | NTSC | ||
1 NTSC |
||||
ZIMA | 1 y 4 NTSC |
|||
A ATSC |
Streaming
Fecha | Empresa | Categoría | Versión de doblaje | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 de febrero de 2020 | Películas de anime | 1/4 | Latinoamérica | |||
2017 | Largometrajes | 1/4 | Chile |
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | Versión | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Años 2000 | Variado | Latinoamérica | ||||
31 de mayo del 2013 | HBO | HBO Family
3 |
¿? | |||
2001 | Variado | |||||
10 de abril de 2005[1] | 12:00 (Méx.) | |||||
19 y 20 de mayo de 2013 | 9:00 am | México | ||||
10 de julio de 2016 | 9:30 am | |||||
21 de noviembre de 2015[2] | 1 | 20:00 | Argentina | |||
15 de diciembre de 2015[3] | 2 | 22:15 | [4] | Colombia | ||
4 de enero de 2018 | 12:00 m. y 8:00 p.m | |||||
2005-presente | Variado | |||||
1 Anunciada con el título de Nicky, la aprendiz de bruja. 2 Anunciada con el título de Kiki: La hechicera. 3 Anunciada con el título de La entrega a domicilio de Kiki |
Referencias
- ↑ http://www.lchr.org/a/46/cv/htm/2005.html
- ↑ Benedine, Marina (14 de octubre de 2015). «Ciclo de Miyazaki en Pakapaka». Sala de prensa Educ.ar. Consultado el 20 de noviembre de 2015.
- ↑ González Rodríguez, Gabriel (11 de diciembre de 2015). «Studio Ghibli para todos: 5 razones para ver sus películas». Señal Colombia. Consultado el 18 de diciembre de 2015.
- ↑ https://www.facebook.com/video.php?v=10153894724494636