Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 14 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|img = Kamui_1_c01.jpg |
|img = Kamui_1_c01.jpg |
||
|titulo_orig = 忍風カムイ外伝 (Ninpū Kamui Gaiden) |
|titulo_orig = 忍風カムイ外伝 (Ninpū Kamui Gaiden) |
||
− | |estudio_doblaje1 = |
+ | |estudio_doblaje1 = {{Bandera|Cuba}} [[Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos]] (caps. 1 y 2; dos personajes) |
− | |estudio_doblaje2 = [[Sound International Corp.]] (Miami) |
+ | |estudio_doblaje2 = {{Bandera|Estados Unidos}} [[Sound International Corp.]] (Miami) |
|direccion_doblaje = [[Juan Alfonso Carralero]] |
|direccion_doblaje = [[Juan Alfonso Carralero]] |
||
+ | |productora_doblaje = Cadicy International Corporation |
||
⚫ | |||
+ | |traductor_adaptador = [[Martín Soto]] |
||
+ | |pais1 = {{Bandera|Cuba}} Cuba |
||
⚫ | |||
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
||
|año = 1969 |
|año = 1969 |
||
Línea 14: | Línea 17: | ||
Fue producida por TeleCartoon Japan (TCJ) en 1969. La cadena Fuji TV transmitió la serie para el Japón desde el 6 de abril de 1969 hasta el 28 de septiembre del mismo año. Consta de 26 episodios de 22 min. cada uno. |
Fue producida por TeleCartoon Japan (TCJ) en 1969. La cadena Fuji TV transmitió la serie para el Japón desde el 6 de abril de 1969 hasta el 28 de septiembre del mismo año. Consta de 26 episodios de 22 min. cada uno. |
||
− | == Reparto == |
+ | == Reparto de Miami == |
− | {| |
+ | {|cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" width="60%" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
|-style="background: #ccf;" |
|-style="background: #ccf;" |
||
!Personaje |
!Personaje |
||
Línea 23: | Línea 26: | ||
|[[Juan Alfonso Carralero]] |
|[[Juan Alfonso Carralero]] |
||
|- |
|- |
||
+ | |Jéfe del Clan Koga |
||
− | |Maestro Ninja |
||
|rowspan="2" |[[Martín Soto]] |
|rowspan="2" |[[Martín Soto]] |
||
|- |
|- |
||
|Narración |
|Narración |
||
|- |
|- |
||
− | |rowspan="4" | |
+ | |rowspan="4" | |
+ | Voces adicionales |
||
|[[Juan Alfonso Carralero]] |
|[[Juan Alfonso Carralero]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 38: | Línea 42: | ||
|} |
|} |
||
+ | ''' Reparto ICAIC (Cadicy International, Cubano, capitulo 1)''' |
||
⚫ | |||
+ | {|cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" width="60%" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
⚫ | |||
+ | |-style="background: #ccf;" |
||
⚫ | *El doblaje fue realizado por |
||
+ | !Personaje |
||
+ | !Actor de doblaje |
||
+ | |- |
||
+ | |Ninja enemigo de ojos grandes |
||
+ | |[[Frank González]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Ninja del arco |
||
+ | |? |
||
+ | |} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | *El doblaje fue realizado por Sound International, Miami, pero en los dos primeros capítulos dos personajes tienen las voces de actores cubanos de la empresa Cadicy International Corporation (una de las voces es la que perteneció al Dr. Yumi de [[Mazinger Z]]). Las actuaciones de los actores no fueron hechas en la misma sesión de grabación, incluso aparentemente hubo años de diferencia entre las grabaciones mezcladas en el mismo capítulo, se detecta en el audio una mezcla de ruido grabada de las voces de Cadicy International con acentuado ruido mientras hablan los actores, que se retira cuando pasa el audio hacia los actores de Sound International, Miami y así, sucesivamente. |
||
*El doblaje fue hecho con pocos actores, todas las voces la hicieron entre no mas de cinco o seis personas. |
*El doblaje fue hecho con pocos actores, todas las voces la hicieron entre no mas de cinco o seis personas. |
||
− | |||
− | *Esta serie además significó el debut de [[Martín Soto]] y de [[Juan Alfonso Carralero]]. |
||
− | |||
*Hay frases, incluso diálogos completos que no estan doblados ya que la versión distribuida esta mutilada y censurada en escenas violentas. En ediciones "[http://es.wikipedia.org/wiki/Bootleg bootleg]" al extraerse video de los DVD lanzados en Japón por la productora TeleCartoon Japan (TCJ) en las partes no dobladas se le dejó el audio en japonés, sin embargo no se trata de una versión oficial. |
*Hay frases, incluso diálogos completos que no estan doblados ya que la versión distribuida esta mutilada y censurada en escenas violentas. En ediciones "[http://es.wikipedia.org/wiki/Bootleg bootleg]" al extraerse video de los DVD lanzados en Japón por la productora TeleCartoon Japan (TCJ) en las partes no dobladas se le dejó el audio en japonés, sin embargo no se trata de una versión oficial. |
||
+ | *Este fue el primer proyecto de Martín Soto en el doblaje español. |
||
== Transmisión == |
== Transmisión == |
||
Línea 60: | Línea 74: | ||
|- |
|- |
||
|TV Azteca |
|TV Azteca |
||
− | |13 |
+ | |7 / 13 |
|{{Bandera|México}} |
|{{Bandera|México}} |
||
+ | |- |
||
+ | |América TV |
||
+ | |4 |
||
+ | |{{Bandera|Perú}} |
||
|} |
|} |
||
Línea 69: | Línea 87: | ||
* También se lanzaron dos volúmenes en DVD con algunos episodios, en el 2003 y con el título "Kamui, el ninja desertor". La edición era estadounidense de la editora ANS Entertainment. |
* También se lanzaron dos volúmenes en DVD con algunos episodios, en el 2003 y con el título "Kamui, el ninja desertor". La edición era estadounidense de la editora ANS Entertainment. |
||
[[Categoría:Anime]] |
[[Categoría:Anime]] |
||
+ | [[Categoría:Doblaje cubano]] |
||
[[Categoría:Doblaje de Miami]] |
[[Categoría:Doblaje de Miami]] |
||
[[Categoría:Doblajes en colaboración]] |
[[Categoría:Doblajes en colaboración]] |
||
+ | [[Categoría:Anime de 1960s]] |
||
+ | [[Categoría:Series transmitidas por Azteca 7]] |
||
+ | [[Categoría:Series transmitidas por Azteca 13]] |
||
[[Categoría:Edición videográfica]] |
[[Categoría:Edición videográfica]] |
||
+ | [[Categoría:Series transmitidas por Venevisión]] |
||
+ | [[Categoría:Doblajes de 1980s]] |
Revisión del 03:56 1 ago 2019
Kamui, el ninja desertor ó Kamui, el ninja fugitivo (忍風カムイ外伝- Ninpū Kamui Gaiden?) fue una serie de anime, basada en el gekiga "La leyenda de Kamui" de Sanpei Shirato.
Fue producida por TeleCartoon Japan (TCJ) en 1969. La cadena Fuji TV transmitió la serie para el Japón desde el 6 de abril de 1969 hasta el 28 de septiembre del mismo año. Consta de 26 episodios de 22 min. cada uno.
Reparto de Miami
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Kamui | Juan Alfonso Carralero |
Jéfe del Clan Koga | Martín Soto |
Narración | |
Voces adicionales |
Juan Alfonso Carralero |
Martín Soto | |
Angelines Santana | |
Ruth Toscano |
Reparto ICAIC (Cadicy International, Cubano, capitulo 1)
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Ninja enemigo de ojos grandes | Frank González |
Ninja del arco | ? |
Datos extra
- El doblaje fue realizado por Sound International, Miami, pero en los dos primeros capítulos dos personajes tienen las voces de actores cubanos de la empresa Cadicy International Corporation (una de las voces es la que perteneció al Dr. Yumi de Mazinger Z). Las actuaciones de los actores no fueron hechas en la misma sesión de grabación, incluso aparentemente hubo años de diferencia entre las grabaciones mezcladas en el mismo capítulo, se detecta en el audio una mezcla de ruido grabada de las voces de Cadicy International con acentuado ruido mientras hablan los actores, que se retira cuando pasa el audio hacia los actores de Sound International, Miami y así, sucesivamente.
- El doblaje fue hecho con pocos actores, todas las voces la hicieron entre no mas de cinco o seis personas.
- Hay frases, incluso diálogos completos que no estan doblados ya que la versión distribuida esta mutilada y censurada en escenas violentas. En ediciones "bootleg" al extraerse video de los DVD lanzados en Japón por la productora TeleCartoon Japan (TCJ) en las partes no dobladas se le dejó el audio en japonés, sin embargo no se trata de una versión oficial.
- Este fue el primer proyecto de Martín Soto en el doblaje español.
Transmisión
Cadena | Canal | País |
---|---|---|
Venevision | 4 | |
TV Azteca | 7 / 13 | |
América TV | 4 |
Edición en vídeo
- En España se editó en VHS parcialmente por varias editoras de manos de Cadicy International, tales cómo: Scala (con el nombre "Ninja desertor"), Blook, PV (con el nombre "Kamuy"), Home VB Vídeo, Telejector-España / T.J.E Vídeo (con el nombre de "Las aventuras de Kamuy"), Cruvi (con el nombre "Ninja Kamuy"), Vídeo Cine, CJ y RPG (con el nombre "Kamui el ninja").
- También se lanzaron dos volúmenes en DVD con algunos episodios, en el 2003 y con el título "Kamui, el ninja desertor". La edición era estadounidense de la editora ANS Entertainment.