Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Añadiendo categorías)
Etiqueta: categoryselect
(Deshecha la revisión 2549607 de William Venkman Parecida pero no es Joana.)
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{Infobox
 
{{Infobox
|titulo = Juegos diabólicos II
+
|titulo = Poltergeist II:<br>Juegos Diabólicos II
 
|img = Poltergeist2.jpg
 
|img = Poltergeist2.jpg
 
|titulo_orig = Poltergeist II: The Other Side
 
|titulo_orig = Poltergeist II: The Other Side
Línea 8: Línea 8:
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|año = 1986
 
|año = 1986
  +
|predecesor = [[Juegos diabólicos]]
  +
|sucesor = [[Juegos diabólicos III]]
 
}}
 
}}
'''''Juegos diabólicos II''''' (''Poltergeist II'') es una película de 1986, secuela de ''[[Juegos diabólicos]]''. Fue dirigida por Brian Gibson y protagonizada por [[JoBeth Williams]], [[Craig T. Nelson]] y [[Heather O'Rourke]]. El filme fue producido y distribuido por la Metro-Goldwyn-Mayer.
+
'''''Poltergeist II: Juegos Diabólicos II''''' (también conocida con los títulos: ''Poltergeist II: El otro lado'', ''Juegos diabólicos II'' y ''Poltergeist II: La otra dimensión'') es una película de 1986, secuela de ''[[Juegos diabólicos]]''. Fue dirigida por Brian Gibson y protagonizada por [[JoBeth Williams]], [[Craig T. Nelson]] y [[Heather O'Rourke]]. El filme fue producido y distribuido por la Metro-Goldwyn-Mayer.
   
 
Fue nominada al premio Óscar por "Mejores Efectos Especiales". La banda sonora volvió a ser compuesta por Jerry Goldsmith.
 
Fue nominada al premio Óscar por "Mejores Efectos Especiales". La banda sonora volvió a ser compuesta por Jerry Goldsmith.
   
 
== Reparto ==
 
== Reparto ==
{| width="60%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center"
+
{| width="90%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center"
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
 
!Personaje
 
!Personaje
Línea 20: Línea 22:
 
!Actor de doblaje
 
!Actor de doblaje
 
|-
 
|-
|Carol Anne Freeling
+
|rowspan="2"|Diane Freeling
|[[Heather O'Rourke]]
+
|[[JoBeth Williams]]
|[[María Fernanda Morales]]
+
|[[Alicia Jiménez]]
  +
|-
  +
|Jaclyn Bernstein<br /><small>(joven)</small>
  +
|''Actriz sin identificar''
 
|-
 
|-
 
|Steven Freeling
 
|Steven Freeling
 
|[[Craig T. Nelson]]
 
|[[Craig T. Nelson]]
 
|[[Tito Reséndiz]]
 
|[[Tito Reséndiz]]
  +
|-
  +
|Carol Anne Freeling
  +
|[[Heather O'Rourke]]
  +
|[[María Fernanda Morales]]
  +
|-
  +
|Robbie Freeling
  +
|Oliver Robins
  +
|''Actor sin identificar''
 
|-
 
|-
 
|Tangina Barrons
 
|Tangina Barrons
Línea 33: Línea 46:
 
|-
 
|-
 
|Taylor
 
|Taylor
|Will Sampson
+
|[[Will Sampson]]
 
|[[Arturo Casanova]]
 
|[[Arturo Casanova]]
 
|-
 
|-
|Reverendo Henry Kane
+
|rowspan="2"|Reverendo Henry Kane
 
|Julian Beck
 
|Julian Beck
|[[Esteban Siller]]
+
|rowspan="2"|[[Esteban Siller]]
  +
|-
  +
|[[Corey Burton]]<br /><small>(voz en algunas escenas)</small>
  +
|-
  +
|rowspan="2"|Abuela Kane
  +
|Geraldine Fitzgerald
  +
|''Actriz sin identificar''
  +
|-
  +
|Kelly Jean Peters<br /><small>(joven)</small>
  +
|''Actriz sin identificar''
  +
|-
  +
|Madre en la cafetería
  +
|Helen Boll
  +
|''Actriz sin identificar''
  +
|-
  +
|Hija en la cafetería
  +
|Susan Peretz
  +
|''Actriz sin identificar''
  +
|-
  +
|Vendedor en la tienda de ropa
  +
|''Actor sin identificar''
  +
|''Actor sin identificar''
  +
|-
  +
|Mujer en la tienda de ropa
  +
|''Actriz sin identificar''
  +
|''Actriz sin identificar''
  +
|-
  +
|Insertos
  +
|N/A
  +
|[[Raúl de la Fuente]]
 
|}
 
|}
  +
 
== Trivia==
  +
*En la presentación de la película, esta es llamada como "Poltergeist II: Juegos Diabólicos II".
  +
*Los flashbacks de la primera película no fueron doblados.
  +
*Por motivos desconocidos, [[Ariadna Rivas]] no volvió como Robbie Freeling.
  +
*El Reverendo Kane canta tres veces en la película, solo el primera canto fue doblado.
  +
*En la parte final, cuando la familia entra al Otro Lado, por motivos desconocidos se distorcionó la voz de los personajes. Esto no sucede en la versión original ni en el doblaje de España.
   
 
== Edición en video ==
 
== Edición en video ==
{|width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;"
+
{| width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;"
|-style="background: #ccf;"
+
|- style="background: #ccf;"
 
!Empresa
 
!Empresa
 
!Edición
 
!Edición
Línea 50: Línea 99:
 
!País
 
!País
 
|-
 
|-
|rowspan="4"|Metro-Goldwyn-Mayer
+
| rowspan="4" |Metro-Goldwyn-Mayer
 
|Sencilla
 
|Sencilla
|rowspan="2"|[[Archivo:DVD.jpg|Thumb|35px]]
+
| rowspan="2" |[[Archivo:DVD.jpg|thumb|35px]]
|rowspan="2"|2<br />PAL
+
| rowspan="2" |2<br />PAL
|rowspan="2"|{{Bandera|Estados Unidos}}
+
| rowspan="2" |{{Bandera|Estados Unidos}}
 
|-
 
|-
 
|''Double Feature''
 
|''Double Feature''
 
|-
 
|-
 
|Sencilla
 
|Sencilla
|rowspan="2"|[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|Thumb|32px]]
+
| rowspan="2" |[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|thumb|32px]]
|rowspan="2"|A/B<br />ATSC
+
| rowspan="2" |A/B<br />ATSC
|rowspan="2"|{{Bandera|México}}<br />{{Bandera|Estados Unidos}}
+
| rowspan="2" |{{Bandera|México}}<br />{{Bandera|Estados Unidos}}
 
|-
 
|-
 
|''Double Feature''
 
|''Double Feature''
 
|}
 
|}
  +
===='''Digital'''====
== Trivia==
 
  +
{| width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;"
*En el inserto es mencionado como "''Poltergeist 2: Juego diabólicos 2''". Ignorando el subtítulo original.
 
  +
|- style="background: #ccf;"
*En flashback del capitulo anterior donde Steve está parado al frente de su cara y grita, no es doblado a pesar que fue doblado en la primera parte.
 
  +
!Empresa
*El subtitulo de este capitulo es "''The Other Side''" que en español sería "''El otro lado''". Sin embargo, es cambiado por el subtitulo de la primera parte nomas que se le agrega "''...dos''" haciendo referencia que es la segunda parte.
 
  +
!Categoría
  +
!Formato
  +
! colspan="2" rowspan="1" |País
  +
|-
  +
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Itunes-logo.jpg|80px]]
  +
|Películas
  +
| Digital
  +
|Latinoamérica
  +
|{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}}
  +
|}
  +
 
== Véase también ==
 
== Véase también ==
 
*[[Juegos diabólicos]]
 
*[[Juegos diabólicos]]
 
*[[Juegos diabólicos III]]
 
*[[Juegos diabólicos III]]
  +
*[[Poltergeist, juegos diabólicos]]
 
*[[Poltergeist: El legado]]
 
*[[Poltergeist: El legado]]
 
== Referencias ==
 
*[http://sofoca.cl/doblaje/J/juegos_diabolicos2.html Reparto en "Doblaje en Español"]
 
 
[[Categoría:Películas]]
 
[[Categoría:Películas]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
Línea 84: Línea 142:
 
[[Categoría:Películas de 1986]]
 
[[Categoría:Películas de 1986]]
 
[[Categoría:Terror]]
 
[[Categoría:Terror]]
  +
[[Categoría:Películas editadas por MGM Home Entertainment]]
  +
[[Categoría:Películas de Warner Home Video]]
  +
[[Categoría:Suspenso]]
  +
[[Categoría:Edición videográfica]]
  +
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]]
  +
[[Categoría:Secuelas]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por FXM]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Fox+]]
  +
[[Categoría:Películas y series disponibles en Fox Play]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Starz]]

Revisión del 02:58 4 may 2020


Poltergeist II: Juegos Diabólicos II (también conocida con los títulos: Poltergeist II: El otro lado, Juegos diabólicos II y Poltergeist II: La otra dimensión) es una película de 1986, secuela de Juegos diabólicos. Fue dirigida por Brian Gibson y protagonizada por JoBeth Williams, Craig T. Nelson y Heather O'Rourke. El filme fue producido y distribuido por la Metro-Goldwyn-Mayer.

Fue nominada al premio Óscar por "Mejores Efectos Especiales". La banda sonora volvió a ser compuesta por Jerry Goldsmith.

Reparto

Personaje Actor original Actor de doblaje
Diane Freeling JoBeth Williams Alicia Jiménez
Jaclyn Bernstein
(joven)
Actriz sin identificar
Steven Freeling Craig T. Nelson Tito Reséndiz
Carol Anne Freeling Heather O'Rourke María Fernanda Morales
Robbie Freeling Oliver Robins Actor sin identificar
Tangina Barrons Zelda Rubinstein Sylvia Garcel
Taylor Will Sampson Arturo Casanova
Reverendo Henry Kane Julian Beck Esteban Siller
Corey Burton
(voz en algunas escenas)
Abuela Kane Geraldine Fitzgerald Actriz sin identificar
Kelly Jean Peters
(joven)
Actriz sin identificar
Madre en la cafetería Helen Boll Actriz sin identificar
Hija en la cafetería Susan Peretz Actriz sin identificar
Vendedor en la tienda de ropa Actor sin identificar Actor sin identificar
Mujer en la tienda de ropa Actriz sin identificar Actriz sin identificar
Insertos N/A Raúl de la Fuente

Trivia

  • En la presentación de la película, esta es llamada como "Poltergeist II: Juegos Diabólicos II".
  • Los flashbacks de la primera película no fueron doblados.
  • Por motivos desconocidos, Ariadna Rivas no volvió como Robbie Freeling.
  • El Reverendo Kane canta tres veces en la película, solo el primera canto fue doblado.
  • En la parte final, cuando la familia entra al Otro Lado, por motivos desconocidos se distorcionó la voz de los personajes. Esto no sucede en la versión original ni en el doblaje de España.

Edición en video

Empresa Edición Formato Región País
Metro-Goldwyn-Mayer Sencilla
DVD
2
PAL
Estados Unidos
Double Feature
Sencilla
Bluray fontlogo 3
A/B
ATSC
México
Estados Unidos
Double Feature

Digital

Empresa Categoría Formato País
Itunes-logo Películas Digital Latinoamérica México Sudamérica

Véase también