Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
Línea 60: Línea 60:
 
|rowspan="2"|[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|Thumb|32px]]
 
|rowspan="2"|[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|Thumb|32px]]
 
|rowspan="2"|A/B<br />ATSC
 
|rowspan="2"|A/B<br />ATSC
|rowspan="2"|{{Bandera|Estados Unidos}}<br />{{Bandera|México}}
+
|rowspan="2"|{{Bandera|México}}<br />{{Bandera|Estados Unidos}}
 
|-
 
|-
 
|''Double Feature''
 
|''Double Feature''

Revisión del 23:50 12 mar 2016


Juegos diabólicos II es una película de 1986 secuela de Juegos diabólicos dirigida por Brian Gibson.

Reparto

Personaje Actor original Actor de doblaje
Carol Anne Freeling Heather O'Rourke María Fernanda Morales
Steven Freeling Craig T. Nelson Tito Reséndiz
Tangina Barrons Zelda Rubinstein Sylvia Garcel
Taylor Will Sampson Arturo Casanova
Reverendo Henry Kane Julian Beck Esteban Siller

Edición en video

Empresa Edición Formato Región País
Metro-Goldwyn-Mayer Sencilla Thumb 2
PAL
Estados Unidos
Double Feature
Sencilla Thumb A/B
ATSC
México
Estados Unidos
Double Feature

Trivia

  • En el inserto es mencionado como "Poltergeist 2: Juego diabólicos 2". Ignorando el subtítulo original.
  • En flashback del capitulo anterior donde Steve está parado al frente de su cara y grita, no es doblado a pesar que fue doblado en la primera parte.
  • El subtitulo de este capitulo es "The Other Side" que en español sería "El otro lado". Sin embargo, es cambiado por el subtitulo de la primera parte nomas que se le agrega "...dos" haciendo referencia que es la segunda parte.

Véase también

Referencias