Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

John Wick 2: Un nuevo día para matar es una pelicula dirigida por Chad Stahelski y protagonizada por Keanu ReevesCommonIan McShane y John Leguizamo.

Sinopsis

El legendario sicario John Wick abandona su retiro cuando, debido a un juramento de sangre que le vincula a un colega, se ve obligado a viajar a Roma para enfrentar a algunos de los asesinos más peligrosos del mundo y destruir a una organización secreta.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
JohnJWCT John Wick Keanu Reeves René García México
JohnWickJWCT
SantinoJWCT Santino D'Antonio Riccardo Scamarcio Alejandro Vargas Lugo Estados Unidos
WinstonJWCT Winston Ian McShane Fabián Mejía México
GiannaJWCT Gianna D'Antonio Claudia Gerini Dulce Guerrero México
ReyDelBarrioJWCT Rey del barrio Laurence Fishburne Juan Carlos Molina Estados Unidos
CassianJWCT Cassian Common Luis Solís Estados Unidos
AbramJWCT Abram Tarasov Peter Stormare Gustavo Mena Estados Unidos
SommelierJWCT Sommelier Peter Serafinowicz Guillermo Díaz Estados Unidos
JuliusJWCT Julius Franco Nero Fabio Rodríguez Estados Unidos
CharonJWCT Charon Lance Reddick Eduardo Fonseca México
AurelioJWCT Aurelio John Leguizamo Eddie Santiago Estados Unidos
JimmyJWCT Jimmy Thomas Sadoski Javier Pontón Estados Unidos
SastreJWCT Sastre italiano Luca Mosca Eduardo Bulnes Estados Unidos
ConsejalJWCT Consigliere Wass Stevens Roberto Alexander Estados Unidos
SrAkoniJWCT Sr. Akoni Chukwudi Iwuji Gustavo Mena Estados Unidos
CartógrafoJWCT Cartógrafo italiano Simone Spinazze Gerardo Prat Estados Unidos
RecepcionistaJWCT Recepcionista italiana Joan Smalls Actriz sin identificar Estados Unidos
HelenWickJWCT Helen Wick Bridget Moynahan Actriz sin identificar Estados Unidos

Estados Unidos Voces adicionales[]

Imagen Personaje Actor de doblaje
AnunciadorWickJWCT Anunciador en Metro Javier Pontón
JWCT LOGO Secuaz de Winston Roberto Alexander

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • Contrario a la primera película que contó con tres doblajes simultáneos (uno por Andes Films para Latinoamérica realizado en Argentina, otro por la misma Summit Entertainment para Estados Unidos realizado en Chile y un tercero directo a video por Zima Entertainment realizado en México), esta entrega cuenta con una única versión por parte de Summit, siguiendo así para el resto de la franquicia.
    • Summit Entertainment mandó ésta película a doblar a Los Ángeles, California a diferencia de la primera que la mandó a Chile, aunque como se mencionó antes, solo para Estados Unidos.
  • Es la primera película de Lionsgate en ser doblada en LaboPrime Dubbing Producers.

Sobre el reparto[]

  • Si bien la película se dobla principalmente en Los Ángeles, California, por decisión del director, Javier Pontón, John Wick y otros personajes quienes vuelven de la primera película son retomados por sus respectivos actores del doblaje de Zima Entertainment hecho en México, por lo que René García, Fabián Mejía y Eduardo Fonseca, vuelven como John Wick, Winston y Charon respectivamente, y en adición Dulce Guerrero participa como Gianna D'Antonio, ellos fueron dirigidos por Javier Pontón quien viajó a México para el trabajo.
    • Sin embargo, hubo otros tres personajes de la primera película los cuales sus actores de doblajes no fueron llamados debido a que en ese momento no se identificaron, estos fueron Aurelio, Helen Wick y Jimmy, eventualmente se revelaría que fueron doblados por Alberto Jiménez, Isabel Romo y Francisco Klee, en ésta película son doblados por, Eddie Santiago, una actriz sin identificar y el mismo Javier Pontón respectivamente.

Sobre la adaptación[]

  • Todos los diálogos en otros idiomas, tales como: italiano, ruso, etc. fueron doblados en su totalidad.
  • Durante la escena que Viggo golpea a su hijo Iosef en la primera película, le menciona que vio a John Wick matar a tres tipos con un lápiz, en ésta película se usa el término "lapicero".
  • Para el término "Boogeyman" se retoma la adaptación del doblaje argentino por Andes Films de la primera película, siendo "Hombre de la bolsa".
  • El nombre "High Table" es adaptado a "La orden superior".

Edición en vídeo[]

Logo Empresa Categoría Formato Región País
Lionsgate-logo
2woi1ir
Lionsgate
Home Entertainment
Summit Entertainment
Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
Zima Entertainment Zima Entertainment A, B / C
ATSC
1 / 4
NTSC
México México

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
10 de febrero de 2020 Hemisphere Wapa-television-boricua 17:30 Puerto Rico Puerto Rico
4 de abril de 2020 Televisanetworkslogo Large GoldenPlus.png. 22:00 Latinoamérica México Sudamérica
30 de mayo de 2020 Logo-goldedge
1 de julio de 2020 Logo Golden TV 18:40
5 de abril de 2024 NBCUniversal International Networks Universal-cinema-2022-logo 19:00
4 de junio de 2021 Tvn2020 7 22:40 Chile Chile
13 de junio de 2021 Televisanetworkslogo Unicable logo.svg 20:00 México México
20 de mayo de 2022 Televisa 2016 Nuevo logotipo del Canal 5 2014 3 (México) 21:30
25 de septiembre de 2021 Albavision 19 Canal 3 Guatemala 22:00 Guatemala Guatemala
15 de enero de 2022 Artear Logo PNG 26f2a-eltrece 22:15 Argentina Argentina
11 de junio de 2022 Teledoce 2022 logo 22:16 Uruguay Uruguay
19 de junio de 2022 Repretel 6 23:00 Costa Rica Costa Rica
13 de agosto de 2022 GrupoATV 2020 logo ATV (Peru) - 2018 logo 22:30 Perú Perú
20 de noviembre de 2022 Telemicro 13 19:00 República Dominicana República Dominicana
1 de octubre de 2023 TVN Media TVN Panamá (2017) 19:00 Panamá Panamá
1 de enero de 2024 VTV Honduras 2019 06:30 Honduras Honduras

Véase también[]

Advertisement