Jesús es una telenovela brasileña producida por RecordTV en asociación con la productora Casablanca. Escrita por Paula Richard, y dirección general de Edgard Miranda.
Dudu Azevedo interpreta al personaje del título, Jesús de Nazaret, la figura central del cristianismo, considerado el hijo de Dios, quien se encarga de difundir el amor y el respeto entre los pueblos y termina siendo perseguido. Guilherme Winter, Petrônio Gontijo, Gabriel Gracindo, Ricky Tavares, José Victor Pires, César Cardadeiro, Rafael Gevú, Pierre Baitelli, Gustavo Rodrigues, Matheus Fagundes, Rodrigo Andrade y Maurício Ribeiro interpretan los doce apóstoles que acompañaron a Jesús durante el transcurso de su vida. El reparto también incluye a Day Mesquita, Mayana Moura, Cláudia Mauro, Michel Bercovitch, Vanessa Gerbelli, Marcos Winter, Beth Goulart y Adriana Garambone en otros papeles clave.
Reparto[]
Voces adicionales y ambientes[]
- Agustín López Lezama
- Alan Hernández
- Alan Huarte
- Alejandro Ortega - Sacerdote que realiza casamiento de Youssef (Silvio Matos)
- Anette Ugalde - Meretriz que intenta llevar a Salomé a la prostitución (Rosa Iranzo) / Mujer poseída, curada por Goy
- Bardo Miranda
- Carlos del Campo - Señor con el que Baltazar habla de la llegada del nuevo rey
- Carlos Hernández - Hombre ciego curado por Jesús
- Carlos Mireles
- Cuauhtemoc Miranda
- Danaly Rodríguez
- Daniela Mejía - Hija del endemoniado
- Deby Pao
- Diego Estrada - General de Herodes Antipas
- Eduardo Ménez
- Elena Torres
- Francisco Villasis
- Gerardo del Valle - Leví (hombre lapidado por culpa de Caifás)
- Gustavo Carrillo
- Isaac Vázquez
- Ireri Yunuen
- Isaid Pelayo - Joven sordo y mudo endemoniado que ataca a Zebedeo (Vinícius Moreno)
- Jaime Vega
- Jennifer Medel
- Julio Bernal
- Melissa Hernández
- Mónica Padierna
- Óscar Rangel - Filón
- Patricia Hannidez - Sierva de José de Arimatea tras la muerte de Zilla (ep. 72)
- Raúl Solo
- Ricardo Rocha
- Rolando de la Fuente
- Rosalinda Márquez - Partera en el parto de Sula
- Susana Romero - Evelia (madre de Theodoro)
- Tenyo Vargas
- Valeria Mejía - Hija de Zilpa
- Wendy Malvárez
Reparto (Tráiler)[]
Muestras multimedia[]
Trailer[]
Episodios[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Víctor Delgado retoma el doblaje de Petrônio Gontijo, a quien no daba voz desde Poder paralelo. Coincidentemente, en 2011 Petrônio se había ido de forma temporal a Rede Globo, y ese mismo año Víctor se mudaba a Tijuana, Baja California. Pero a pesar de haber regresado a Ciudad de México en 2014, no retomó en aquel entonces el doblaje de Petrônio Gontijo.
- De manera similar, Dafnis Fernández retoma el doblaje de Sacha Bali, a quien no daba voz desde Vidas en Juego. A pesar que Sacha había vuelto a Record para El rico y Lázaro, Dafnis no lo retomó en aquel entonces al estar doblando a Igor Rickli, por lo que David Allende se hizo cargo en esa novela del doblaje de Sacha Bali, a quien ya le había prestado su voz en la serie de HBO, Mandrake.
- Por otra parte, cuando Jesús relata la historia de El rico y Lázaro salen escenas de archivo de Igor Rickli como el rico con diálogos. Para el doblaje se respetó a Dafnis para redoblar sus diálogos; sin embargo, cuando Igor aparece como Pablo de Tarso en el episodio final de Jesús, Diego Estrada se encarga de doblarlo esta vez.
- Bardo Miranda y Adriana Casas retoman el doblaje de Giuseppe Oristanio y Angelina Muniz, respectivamente, después de no haberlos interpretado en Belaventura, habiéndolos doblado por última vez en Moisés y los Diez Mandamientos.
- Christian Strempler es voz habitual de Fernando Pavão y de Gabriel Gracindo, y esta es la primera telenovela en que estos actores brasileños actúan juntos, por lo que Christian continúa con el doblaje del primero, mientras que el segundo es asumido nuevamente por Fidel Garriga Jr. tras haberlo doblado en La tierra prometida.
- Luna Arjona ha sido la voz habitual de Vanessa Gerbelli y de Adriana Garambone, sin embargo no da voz a ninguna en este doblaje por razones desconocidas, la primera se le asigna el doblaje a Liliana Barba, mientras que a la segunda a Claudia Lumbreras.
- Extrañamente, Isabel Romo, quien es la segunda voz habitual de Adriana Garambone, realiza el doblaje de Ana Lima en esta novela.
- Esta telenovela marca oficialmente el retiro de Luz Menchaca, Annie Rojas y Miguel Ángel Ruiz del doblaje de sus respectivos actores habituales: Beth Goulart, Letícia Medina y Ricky Tavares, siendo La tierra prometida la última vez en que les dieron voz y que participaron de una producción de RecordTV.
Sobre el doblaje de Satanás[]
- Para el doblaje de Satanás se realizaron pruebas de voz, en el que se convocaron tanto actrices como actores, siendo elegido Héctor Estrada, puesto que el personaje es actuado originalmente por Mayana Moura, una mujer, para no darle un sexo definido, basándose en el Lucifer andrógino interpretado por Rosalinda Celentano en la película de Mel Gibson, La Pasión de Cristo.
- Quienes también hicieron prueba de voz para Satanás fueron Rebeca Manríquez, Rona Fletcher y Osvaldo Trejo Rodríguez.
- Antes de que se supiera quien fue el elegido, Héctor Estrada ya había doblado a Herodes Antipas en la 1ª fase de los primeros 7 episodios (de la versión brasileña), manteniendo el doblaje de Miguel Roncato. Tras quedar Héctor, fue reemplazado en el papel de Antipas por Francisco Villasis, quien solo se encargaría de doblar el episodio 8 (también versión de Brasil), justamente el último de la 1ª fase.
- Coincidentemente, el movimiento de voz de Antipas se produjo con el fallecimiento de Herodes el Grande, tras pasar cuatro años desde la matanza de los infantes. Esto ocurre en la parte final del episodio 9 (versión internacional).
- Ya habiendo sido seleccionado, Héctor regrabó las líneas previamente dobladas por Patricia Hannidez en el tráiler para los promocionales.
- Tanto el director, Bardo Miranda, como el ingeniero estaban extrañados por esta decisión. El primero dijo que Satanás debió haber sido doblado por una mujer o por dos actores simúltaneamente.
Sobre la adaptación[]
- Se traducen la mayoría de los nombres en portugués a los nombres oficiales de la biblia en español.
- Sin embargo en varias ocasiones se presentan inconsistencias en las traducciones.
- Cuando aparece por primera vez la esposa de Chuza, en los textos localizados es presentada como Juana de Chuza, pero en el doblaje es llamada "Joana" (Yohana). Sin embargo, desde el episodio 10, se le dice "Juana", salvo algunos momentos en que se le sigue llamando "Joana" hasta quedar definitivamente como Juana.
- En una ocasión Herodes Antipas llama "Herodiade" a Herodías. Juana de Chuza también la llama de esa forma cuando cuenta que Juan el Bautista fue golpeado por soldados romanos.
- Poncio Pilatos nombra "Caius" a Caio en una oportunidad.
- Caio en un momento le dice "Longinus" a Longino.
- En la primera aparición de Gabriela llama "André" a su tío Andrés.
- En el episodio 27, Jairo le dice "Tiago" a Santiago el Justo.
- Durante la pesca milagrosa Cornelio le hace una broma a Zebedeo a lo que éste último responde llamándolo "Cornelius".
- Sin embargo en varias ocasiones se presentan inconsistencias en las traducciones.
- En el episodio 20, cuando Caifás le habla a Judith, de la historia de Jacob, este nombra a la primera esposa del último como "Lea", respetando así, la adaptación del nombre de la primera mujer de Jacob en la miniserie que la tuvo como protagonista, y que llevó por título Lea.
- No obstante, cuando Nicodemo le lee unas escrituras a Santiago el Justo sin que éste le preste atención, el primero dice: "como hizo con Raquel y Lia", siendo otra inconsistencia más.
- No obstante, esta inconsistencia también sucedía en José de Egipto y Moisés y los Diez Mandamientos.
- No obstante, cuando Nicodemo le lee unas escrituras a Santiago el Justo sin que éste le preste atención, el primero dice: "como hizo con Raquel y Lia", siendo otra inconsistencia más.
- En esta ocasión se le pidió a Yedir Silva que hiciera la voz más grave para doblar a Cláudia Mauro en contraste a como la había interpretado en El rico y Lázaro.
- Para el doblaje del hermano gemelo de Tomás optaron por darle una voz distinta a la del apóstol, a pesar de ser caracterizado por el mismo actor de imagen, Gustavo Rodrigues, siendo Roberto Mendiola quien asume el doblaje de Lisandro, aunque posteriormente Mendiola sería reemplazo por un actor sin identificar.
- Hay un rasgo lingüístico que cabe resaltar en esta telenovelas brasileña, en su versión original al portugués se usaron los pronombres de segunda persona del portugués brasileño Você, su versión en plural Vocês, y los pronombres formales O Senhor/A Senhora, pues esta serie fue producida en Brasil y fueron traducidos como Tú/Usted/Ustedes al español respectivamente. No obstante, dado el contexto histórico y geográfico en el que se desarrolla la telenovela, se debió de usar en su versión original al portugués los pronombres Tu (para un interlocutor en relaciones interpersonales informales: enemistades, amistades, familias, etc.) y Vós (para un interlocutor en situaciones formales y de cortesía e incluye para más un sólo interlocutor), para que así fueran traducidos respectivamente al español como Tú/Vos (reverencial)/Vosotros(as) por alta fidelidad al lenguaje bíblico y litúrgico de la época en la que se desarrolla la historia de Jesús de Nazareth.
Errores[]
- En ciertas ocasiones hay loops mudos, es decir, diálogos que no quedaron doblados por lo que cuando hablan no emiten sonidos.
- Luego de que Herodes Antipas y Herodías regresaran de su encuentro con Juan el Bautista, recriminándole la segunda al primero por no haber matado al Bautista por supuestamente haberla atacado, Salomé le pregunta a su madre "¿él en verdad lo atacó?", cuando debió dicho "¿él en verdad la atacó?".
Curiosidades[]
- Andrea Porras dobla por segunda vez a alguien que interpreta a una hija de Cláudia Mauro dentro de una telenovela, la primera fue Graziella Schmitt en El rico y Lázaro, ahora a Lara Lazzaretti, a quien ya había dado voz en Rock story.
- Algunos actores habían doblado con anterioridad los mismos personajes en otras producciones y adaptaciones bíblicas.
- Carlos del Campo interpreta nuevamente a Zaqueo después de haberlo hecho en Los milagros de Jesús, aquella vez realizando el doblaje del actor brasileño Castrinho, de quien es voz recurrente, siendo, además, el único actor de doblaje que repite el mismo personaje luego de haberlo hecho en esta también producción de RecordTV.
- Alejandro Mayén interpreta nuevamente el papel de Caifás después de haber doblado a dicho personaje en la miniserie de canal History, La Biblia, encarnado en esa ocasión por el actor británico Adrian Schiller.
- Liliana Barba interpreta nuevamente el papel de Herodías después de haberla doblado en la miniserie italiana, María de Nazaret, encarnada por la actriz de la misma nacionalidad, Antonia Liskova.
Transmisión[]
Transmisión vía web[]
Empresa | Portal | Fecha | Categoría | País | |
---|---|---|---|---|---|
Turner | chilevision.cl | 10 de agosto de 2020 | Telenovela | Chile |
Streaming[]
Fecha | Empresa | Sitio | Categoría | Región | |
---|---|---|---|---|---|
8 de diciembre de 2023 | Telenovela | Estados unidos | |||
Hispanoamérica |