Jack et la mécanique du coeur es una película de animación digital basada en el álbum conceptual de la banda de rock francés Dionysos, y en la novela ilustrada de La Mécanique du cœur escrita por el cantante principal de la banda Mathias Malzieu. La música de la película fue compuesta en su totalidad por Dionysos. Dirigida por Stéphane Berla y Mathias Malzieu. La película original en francés, Jack et la mécanique du cœur, que se traduce literalmente como Jack y la mecánica del corazón, fue estrenada en octubre de 2013, en inglés, alemán, finés y las versiones en idioma español en el 2014.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1ª versión | 2ª versión | ||||||
Jack | Mathias Malzieu | Juan Balvín | Eduardo Curiel | ||||
¿? (voz cantada) | |||||||
Miss Acacia | Olivia Ruiz | Andrea Higa | Yedir Silva | ||||
Vanessa Olea (voz cantada)[1] | |||||||
Madeleine | Marie Vincent | María Laura Cassani | Luz Menchaca | ||||
Emily Loizeau | Karla Vega (voz cantada) | ||||||
Georges Méliès | Jean Rochefort | Juan Manuel Echave | Raúl Solo | ||||
Joe | Grand Corps Malade | Marcos Abadi | Víctor Ruiz | ||||
Luna | Rossy de Palma | ¿? | Pamela Cruz | ||||
Arthur | Arthur H | Ariel Abadi | Jorge Santos | ||||
La Joven Mamá de Jack | Chloé Renaud | ¿? | Cony Madera | ||||
Brigitte Helm | Dani | ¿? | Martha Rave | ||||
Títulos | N/D | Sebastián Fernández | Jorge Santos | ||||
Insertos | ¿? | ||||||
Notas:
|
Voces adicionales[]
Curiosidades[]
Sobre la adaptación[]
- En el doblaje mexicano, después de que Jack termina su trabajo como asustador, la señora encargada le dice no asustó a nadie, a lo que Miss Acacia responde "Yo si estuve muy asustada". La señora le dice "Por supuesto, si le tienes miedo a tu propia sombra". En el doblaje argentino en la misma escena, la señora le dice "Ah, por supuesto. Ella no puede ver nada", haciendo referencia al hecho de que Acacia tiene una mala visión[referencias 2 1].
Sobre la distribución[]
- Existe un tercer doblaje también realizado en México con otro elenco en el cual todas las canciones se mantuvieron en inglés. Esta versión se transmite por Cinecanal.
Muestras multimedia[]
2ª Versión (iTunes y Netflix)[]
3ª Versión (Cinecanal)[]
Lista de referencias[]
Transmisión por Streaming[]
Empresa | Formato | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|
Digital | 2ª versión | Latinoamérica | ||
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
13 de junio de 2016 | 08:00 pm | Latinoamérica | |||
2 de febrero de 2017 | 11:40 am | ||||
10 de agosto de 2017 | 05:20 am | ||||
28 de diciembre de 2017 | 01:50 pm |