Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Jack, el empleado desempleado es una serie animada para adultos canadiense de The Comedy Network, emitida en Latinoamérica por Cartoon Network en su bloque nocturno Adult Swim, desde agosto de 2006 hasta marzo de 2008, y luego por I.Sat hasta julio de 2010.

Reparto

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Jack Ryder Don McKellar Adrián Wowczuk 1ª-3ª
Bobby Lee Matthew Ferguson Leto Dugatkin 1ª-3ª
Leopold "Leo" Trench Jeremy Diamond Javier Naldjián 1ª-3ª
Betty Styles Teress Morton Valeria Gómez 1ª-3ª
Sr. Fister Rick Miller Ariel Cister 1ª-3ª
Max Ryder Ruby Gattari 1ª-3ª
Barbara "Babs" Ryder Silvia Aira 1ª-3ª
Spoons Ryder Karin Zavala 1ª-3ª
Vanessa Christianson Sandra Ho Claudia Pannone
Insertos N/D Hernán Chiozza
Javier Gómez 1ª-3ª

Voces adicionales

Muestras multimedia

Datos de interés

  • Según el propio director y traductor de la serie, Sebastián Arias, en Argentina solo se grababan las voces, y la mezcla fue realizada en otro país.
  • En Latinoamérica, únicamente fueron emitidas las 3 primeras temporadas (39 episodios) cerrando con el final de la tercera temporada en 2007 por Cartoon Network. Al cancelarse el bloque en 2008, Se creía que I.Sat se encargaría de doblar la cuarta temporada, pero el canal jamás la transmitió.
    • En Latinoamérica, la serie fue vista por última vez a las 3:30 AM por I.Sat, cerrando con el final de la tercera temporada en junio de 2010.
  • Javier Gómez fue el encargado de realizar los insertos desde el primer episodio. Sin embargo, la tarea de leer el título de cada episodio y la presentación corrió a cargo de Hernán Chiozza durante la primera temporada. A partir de la segunda temporada en adelante, Gómez pasó a presentar los episodios, conservando la voz de Chiozza para el título de la serie.
  • Mario De Candia hizo su debut en el doblaje de ésta serie.
Advertisement