It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (Las aventuras de Carlitos: La gran calabaza en el doblaje mexicano y Es la gran calabaza, Charlie Brown en el doblaje venezolano y redoblaje mexicano) es el tercer especial animado basado en el popular cómic de Charles M. Schulz - Peanuts.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
Estudio | Grabaciones y Doblajes S.A. | M&M Studios | Sysdub | |
Dirección | Edmundo Santos | Sin dirección | Olga Hnidey | |
Traducción y adaptación | Iván Olmos | |||
Ingeniero de audio | Arturo Velasco Zaldivar | |||
Ingeniero de mezcla | Aaron Cedeño | |||
Producción | Rodrigo Castillo | |||
Fecha de grabación | 1966 | 1995 | 2021 | |
Productora de doblaje | ||||
Versión en español |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Original | Redoblaje | Redoblaje | Apple TV+ | |||
Charlie Brown | Peter Robbins | Sofía Álvarez | Marcela Arroyave | José Manuel Vieira | Oliver Díaz | |
Linus van Pelt | Christopher Shea | Cristina Camargo | Maythe Guedes | Mateo Mendoza | ||
Lucy van Pelt | Sally Dryer | Diana Santos | Lilo Schmid | Varenka Carrillo | ||
Sally Brown | Cindi Reilly | Rossana Cicconi | Fanny Piedra | |||
Patty | Lynn Vanderlip | María Teresa Hernández | Sofía Roig | |||
Violet | Karen Mendelson | Irina Indigo | Maya Borroel | |||
Schroeder | Glenn Mendelson | Sergio Sáez | Sebastián Albavera | |||
Pig-Pen | Peter Robbins | Ivette Harting | Emiliano Monroy | |||
Frieda | Ann Altieri | Milah Miuller | ||||
Niño en fiesta | Glenn Mendelson | Ricardo Álvarez | ||||
Snoopy | Bill Melendez | |||||
Letreros | N/A | José Manuel Rosano | Marcela Arroyave | Kaihiamal Martínez | N/A |
Trivia[]
- El doblaje original es el mismo que se ha comercializado hasta los años 90. El redoblaje venezolano, en su momento, fue un doblaje alterno, ya que se realizó dentro de la serie Estás en Nickelodeon, Charlie Brown. Sin embargo, después fue usado por Warner Home Entertainment México para incluirlo en el DVD box-set "La colección de Charlie Brown: 1960", por lo que se puede tomar como un redoblaje.
- En el doblaje original, varios de los nombres fueron traducidos:
- Charlie Brown: Carlitos
- Linus: Lino
- Violet: Violeta
- Pig-Pen: Pepe
- En el redoblaje, solo el nombre de Violet es traducido, nuevamente como Violeta.
- En el doblaje original, cuando Linus dice que creía que las chicas eran inocentes y sinceras, Sally Brown replica "Despierta Lino, estamos en el siglo XX". En el redoblaje, ella dice "Bienvenido al siglo XXI".
- El doblaje original se puede escuchar a través del "SAP" del canal Norteamericana ABC cuando lo vuelven a transmitir cada octubre. El siguiente especial que sigue, "You're Not Elected Charlie Brown" contiene el redoblaje ya que se realizó dentro de la serie Estás en Nickelodeon, Charlie Brown y no contiene un doblaje original.
Muestras multimedia[]
Doblaje chileno[]
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
2000's - Octubre 20191 | 08:30 pm ET | original | Estados Unidos | |||
1: SAP En Español Donde Disponible. |