Doblaje Wiki
Advertisement

Isla de perros es una película animada producida y distribuida por 20th Century Fox. Escrita y dirigida por Wes Anderson.

Sinopsis

En una versión distópica de Japón, por la sobrepoblación canina y el extraño caso de su enfermedad, todos los perros son desterrados y llevados a una isla de basura. Tres meses después, un niño japonés llamado Atari Kobayashi va en busca de su perro guardaespaldas Spots. Una jauría de perros: Jefe, Rex, Boss, King y Duke, están dispuestos a ayudar a Atari a reencontrarse con su perro.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Chief (Jefe) - IsleofDogs.png
ChiefLimpio - IsleofDogs.png
Chief Bryan Cranston Octavio Rojas
Atari - IsleofDogs.png Atari Kobayashi Koyu Rankin Álvaro Salarich
Rex - IsleofDogs.png Rex Edward Norton Óscar Flores
King - IsleofDogs.png King Bob Balaban Gerardo Reyero
Boss - IsleofDogs.png Boss Bill Murray Gerardo Vásquez
Duke - IsleofDogs.png Duke Jeff Goldblum Jesús Cortez
Spots - IsleofDogs.png Spots Liev Schreiber Idzi Dutkiewicz
Tracy- IsleofDogs.png Tracy Walker Greta Gerwig Karen Vallejo
Nutmeg - IsleofDogs.png Nutmeg Scarlett Johansson Rosalba Sotelo
Kobayashi - IsleofDogs.png Alcalde Kobayashi Kunichi Nomura
Jupiter - IsleofDogs.png Júpiter F. Murray Abraham Armando Réndiz
Oracle (Oraculo) -IsleofDogs.png Oráculo Tilda Swinton Anabel Méndez
Interprete Nelson - IsleofDogs.png Intérprete Nelson Frances McDormand Gabriela Guzmán
Major-Domo - IsleofDogs.png Major-Domo Akira Takayama
Watanabe - IsleofDogs.png Profesor Watanabe Akira Ito
Yoko Ono - IsleofDogs.png Asistente Yoko Ono Yoko Ono Adriana Olmedo
Peppermint - IsleofDogs.png Peppermint Kara Hayward
Gondo - IsleofDogs.png Gondo Harvey Keitel Mauricio Pérez
Igor - IsleofDogs.png Igor Roman Coppola
IgorGang1 - IsleofDogs.png Perros de la manada de Igor Chris Benz Raymundo Armijo
IgorGang2 - IsleofDogs.png Alex Orman José Ángel Torres
IgorGang3 - IsleofDogs.png J. Wurster
Scrap - IsleofDogs.png Scrap Fisher Stevens Pepe Toño Macías
TraductorSimultaneo - IsleofDogs.png Traductor-Simultáneo Frank Wood Raúl Anaya
Editor Hiroshi - IsleofDogs.png Editor Hiroshi Nijiro Murakami César Garduza
Interprete Jr. - IsleofDogs.png Interprete Jr. Ernie Jake Ryan Emiliano Ugarte
IsladePerrosLogo.png El Narrador Courtney B. Vance Mario Filio
Insertos N/D Arturo Mercado Jr.

Participación sin identificar

Muestras Multimedia

Galería

Créditos de doblaje

Datos de interés

Sobre la producción

  • El doblaje fue realizado para el estreno en formato digital y lanzado en Junio de 2018.

Sobre el reparto

  • Existen errores en la acreditación del doblaje en el formato casero de la cinta:
    • Gabriela Guzmán es acreditada como Atari (Koyu Rankin), cuando en realidad ella hizo únicamente a la intérprete Nelson (Frances McDormand), con la cual no es acreditada.Álvaro Salarich, quien interpretó realmente a Atari, no aparece en ninguna parte de los créditos.
    • Humberto Solórzano es acreditado como el Acalde Kobayashi, sin embargo, el personaje no habla español en toda la cinta. Esto quizás se deba a que en el proceso de doblaje se doblaran los diálogos en japonés y estos hayan sido removidos por petición del cliente.
    • Humberto Vélez es acreditado como Duke (Jeff Goldblum), sin embargo, este personaje fue doblado por Jesús Cortez.
  • Otros actores como Jesús Cortez, César Garduza y Arturo Mercado Jr. no fueron acreditados.

Sobre la adaptación

  • Atari solo tiene pequeños diálogos en español.
  • Los nombres de los caninos no son traducidos a excepción de Oracle (traducido como Oráculo) debido a motivos argumentales y Júpiter (Yiupiter) que es españolizado como Júpiter.
  • La geografía creada por los caninos es traducida al español.
  • Los diálogos en japonés son mantenidos sin traducir. Incluso son dejados sin subtitular tal como sucede en la versión original.
  • El personaje de Rex (Edward Norton) trata de 'usted' a Atari a modo de cortesía.
  • El nombre de las galletas "Puppy Snaps" es mantenido en su idioma original.
  • No todos los letreros son doblados.

Sobre la comercialización

  • La cinta fue estrenada en Latinoamérica sin doblaje.

Curiosidades

  • Es el segundo doblaje de una película stop motion que haya sido dirigida por José Antonio Macías, el primero fue Los Boxtrolls.
  • En una parte de la película se usa la grosería; "hijo de perra", aunque esta sea dicha por un perro hacia otro perro y si bien en el contexto de la película en realidad no podría ser considerada como grosería, aun así cuenta como una.
  • A diferencia de otros doblajes, donde se doblan uno o dos meses antes del estreno de la cinta, la película se mandó a doblar en febrero, durando dos meses de grabación (Lo cual es raro considerando que muchos de estos doblajes suelen tardar menos de un mes).
  • Varios actores como Oscar Flores, Gerardo Reyero, Idzi Dutkiewicz, Rosalba Sotelo, Mauricio Pérez, Raymundo Armijo y José Antonio Macías, ya han dado voz a un perro en muchas películas y series. Incluso los actores que no prestan su voz a un canino en esta película, como Raúl Anaya y Mario Filio también dieron voz a un perro en otros trabajos.

Edición en vídeo

Logo Empresa Categoría Formato Región País
20thcenturyfoxhomeentertainmentprintlogo2009.png 20th Century Fox
Home Entertainment
Películas Animadas Bluray fontlogo 3.jpg DVD.jpg A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos

Transmisión

Fecha Cadena Canal Horario País
Febrero de 2020 Disney Media Networks logo.png Fox Premium Movies Logo 2018.png Variado Latinoamérica MéxicoCentroaméricaPanamáColombiaArgentina
29 de abril de 2020 CinecanalLA.png 8:00 pm
16 de mayo de 2021 UNITELLogo2019.png 10:55 am Bolivia Bolivia

Referencias

Advertisement