FANDOM



Isabel: La reina virgen (Elizabeth: The Virgin Queen) es una película de drama histórico del año 1998 creada y escrita por Michael Hirst (Vikingos, The Tudors), dirigida por Shekhar Kapur y protagonizada por Cate Blanchett, Geoffrey Rush, Christopher Eccleston y Joseph Fiennes.

Fue ganadora del premio Oscar de la Academia (1999) por Mejor maquillaje; además de estar nominada a otras 6 categorías entre ellas Mejor película y Mejor actriz (Cate Blanchett).

Repartos

Personaje Actor original Actor de doblaje
Primera versión Segunda versión
Elizabeth 1 Reina Isabel I Cate Blanchett Carola Vázquez Patricia Palestino
Francis Walsingham Sir Francis
Walsingham
Geoffrey Rush Martín Soto Arturo Mercado
Robert Dudley Lord Robert Dudley Joseph Fiennes Salvador Delgado Arturo Mercado Jr.
Duke of Norfolk Thomas Howard,
Duque de Norfolk
Christopher Eccleston Moisés Palacios Gabriel Pingarrón
William Cecil Sir William Cecil Richard Attenborough Francisco Colmenero Mario Sauret
Alvaro de la Quadra Alvaro de la Quadra James Frain Enrique Mederos Raúl Anaya
Kat Ashley Kat Ashley Emily Mortimer Irene Jiménez
Isabel Knollys Isabel Knollys Kelly Macdonald Claudia Motta
Duc D Anjou Henri, Duque D'Anjou Vincent Cassel Martín Soto
Monsieur de Foix Monsieur de Foix Eric Cantona Raúl de la Fuente
Mary Tudor Reina María Tudor Kathy Burke Magda Giner
John Ballard John Ballard Daniel Craig Ernesto Lezama
Thomas Elyot Sir Thomas Elyott Kenny Doughty Irwin Daayán Enrique Mederos
May de Guisa María de Guisa Fanny Ardant Rebeca Manríquez
Pope Pio Papa Pío V John Gielgud Jorge Santos
T24173 Insertos N/D Francisco Colmenero

Voces adicionales(Audiomaster 3000)

Voces adicionales(Grabaciones y Doblajes S.A)

Datos de interés

Sobre la adaptación

  • Ambas versiones de doblaje respetan las adaptaciones españolizantes de los nombres de los personajes historicos.
    • Es por esta razón que el título de esta cinta es ''Isabel'' y no Elizabeth.
    • Esto, sin embargo, no sucedería en la secuela de esta película hecha en 2007 donde el nombre de Isabel Tudor se dejó en inglés (Elizabeth Tudor), probablemente debido al cambio de estudio y traductor
  • La cinta fue comercializada en el mundo simplemente como Elizabeth (como se ilustra en el material promocional), sin embargo la secuencia de títulos de la cinta adjunta el subtitulo The Virgin Queen y en los doblajes se respetó en el inserto.
  • En el redoblaje los dialogos en francés y latín fueron interpretados en su idioma original por los actores de doblaje.

Sobre la comercialización

  • La segunda versión del doblaje de esta película fue realizada para su lanzamiento en DVD, y es la que se comercializa actualmente.

Sobre el reparto

Véase también

Referencias

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.