Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Sifri Sanabria grabando uno de los capítulos de la serie Lassie de 2014 en el estudio Iodimedia

La actriz de televisión y doblaje Sifri Sanabria durante uno de los doblajes de la serie animada Lassie en el estudio de Iodimedia.

El director de doblaje Octavio Linares en una de las grabaciones de la serie animada Lassie de 2014

El director de doblaje Octavio Linares en una de los primeras direcciones de doblaje del estudio Iodimedia, la serie animada Lassie el 20 de noviembre de 2015 y de los primeros hechos en doblaje paraguayo.

Equipo de doblaje de Iodimedia sobre la serie Peter Pan

De izquierda a derecha: los actores Dany Pereira, Amambay Narváez, el director de doblaje y jefe de sonido Octavio Linares (atrás de Dany Pereira y Amambay Narváez), el productor Pablo Balmaceda (al lado de Octavio Linares y atrás de Amambay Narváez y José Guillén), el actor José Guillén y la actriz Sifri Sanabria durante un doblaje de la serie animada Las nuevas aventuras de Peter Pan, hecho en el estudio Iodimedia, entre los meses de Diciembre de 2017 al 15 de Marzo de 2018 (doblaje original-temp. 1).

El director de doblaje y casting Octavio Linares en el primer día de grabación de la serie Sherlock Yack - Detective del Zoológico

El director de casting y doblaje Octavio Linares el primer día de grabación en Iodimedia de la serie animada Sherlock Yack: Detective del Zoológico el 17 de julio de 2019.

66050017 2327533274128118 621374132050122770 n

La actriz Fátima Báez doblando a un personaje de la serie animada Sherlock Yack: Detective del Zoológico en Iodimedia el 25 de julio de 2019.

Grabando para la serie El libro de la Selva en la productora de Doblaje Iodimedia Asunción del Paraguay

La locutora y actriz boliviana Carmen Fátima en una de las grabaciones de la serie animada El libro de la selva el 5 de diciembre de 2019 en Iodimedia.

La actriz Elin Fortner en una grabación de la serie animada El libro de la selva

La actriz Elin Fortner durante una grabación de la serie El libro de la selva en el estudio de Iodimedia el 5 de diciembre de 2019.

El actor Ale Villamayor junto a la locutora y actriz Carmen Fátima

El actor Ale Villamayor junto a la docente y actriz boliviana Carmen Fátima, durante una grabación de la serie El libro de la selva en el estudio de Iodimedia el 5 de diciembre de 2019.

La actriz Fátima Báez en un doblaje de la serie animada El libro de la selva

La actriz Fátima Báez en un doblaje realizado en Iodimedia de la serie animada El libro de la selva el 20 de diciembre de 2019.

Giovanni Melõ, Zuny Acosta, Hugo-Kun y Cecilia Acosta

Los actores Giovanni Melõ, Zuny Acosta, Hugo-Kun y Cecilia Acosta en Iodimedia el 24 de agosto de 2022.

Iodimedia es una empresa paraguaya de doblaje con sede en Asunción.

Historia[]

Fundada en los años 70, constituye uno de los estudios de mayor trayectoria en Paraguay. En los inicios, mayormente se ha dedicado a la producción de grupos y solistas de la música nacional. Luego con un creciente mercado, ampliaron sus actividades hacia el sector de producción de jingles y spots, así también a los doblajes, sonorización y mezclas para material audiovisual. También cabe mencionar la grabación de eventos en vivo, como conciertos, recitales y obras de teatro.

Entre sus primeros trabajos, está el doblaje al español y portugués de una serie de ocho capítulos para el mercado latinoamericano, que retrataba distintas ciudades europeas; además, doblaron al (el otro idioma oficial del Paraguay, además del español) guaraní 80 capítulos documentales del canal Discovery, que también fueron emitidos por Paraguay TV HD. También tuvieron a su cargo el doblaje de la temporada completa del Campeonato Mundial de Rallycross 2014, una serie de 12 capítulos que fueron distribuidos en Paraguay, Bolivia y otros países.

Luego, en septiembre del año 2015 llegó el doblaje de la serie animada Lassie, versión actual del perro de raza collie más famoso de todos los tiempos, con una interpretación para su distribución regional en guaraní y posteriormente al español, siendo transmitida también por el canal estatal Paraguay TV.

Algunos actores de origen extranjero han prestado valiosas colaboraciones como Levy Hurtado y Carmen Fátima, en actuación, como dando clases de doblaje en los años 2016, y entre septiembre y noviembre de 2019, con cursos y talleres para la formación de nuevos profesionales del medio, que está dando los primeros pasos en el Paraguay. Actualmente sólo se dedican a los trabajos de doblaje.

Trabajos[]

Series animadas[]

Miniseries[]

  • Pequeñas Esperanzas

Documentales[]


Plantel actoral[]

Actores[]

Actrices[]

Intérpretes[]

Traductores[]

  • Sara García

Productores ejecutivos[]

Directores[]

Enlaces Externos[]

Advertisement