Invasor Zim y el poder del Florpus es una película escrita por Jhonen Vasquez, Breehn Burns y Gary Wilson, y dirigida por Vasquez y Jake Wyatt. Se basa en la serie animada Invasor Zim.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
Zim | Richard Steven Horvitz | Magdalena Giner | |
Dib Membrana | Andy Berman | Carlos Enrique Bonilla | |
GIR | Rosearik Rikki Simons | Irwin Daayán | |
Gazlene "Gaz" Membrana | Melissa Fahn | Ana Lobo | |
Profesor Membrana | Rodger Bumpass | Jorge Ornelas | |
El más alto rojo | Wally Wingert | Paco Mauri | |
El más alto púrpura | Kevin McDonald | Ricardo Bautista | |
Computadora | Jhonen Vasquez | Víctor Delgado | |
Clonbrana | Igor Cruz | ||
Nave de Tak | Olivia d'Abo | Karina Altamirano | |
Foodio 3000 | Justin Roiland | Héctor Moreno | |
Bloaty | Rosearik Rikki Simmons | Osvaldo Trejo | |
Minialce | Jhonen Vasquez | Alessia Becerril | |
Robopadre | Michael McDonald | Carlos del Campo | |
Robomadre | Mo Collins | Rocío Prado | |
Narrador del jamón | Fred Tatasciore | Roberto Mendiola |
Voces adicionales[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
Vecino de Zim | Eric Bauza | Julián Lavat | |
Vecina de Zim (Martha) | Jenny Goldberg | Norma Iturbe | |
Irken | Fred Tatasciore | Andrés García |
Canciones[]
- Quiero Paz
- Interpretado por Cassandra Valtier (GIR)
Créditos[]
Muestra multimedia[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Esta película, al lado de La vida moderna de Rocko: Cambio de chip, y ¡Oye Arnold! La película de la jungla forman parte de las tres películas seleccionadas por Nickelodeon para revivir sus Nicktoons clásicos en formato de Película para televisión, sin embargo sólo la película de ¡Oye Arnold! fue transmitida y distribuida directamente por Nickelodeon, mientras las otras dos fueron distribuidas por Netflix. A su vez es el primer proyecto relacionado a Nickelodeon doblado en Audiomaster Candiani desde Kappa Mikey.
- La canción Quiero Paz, fue grabada originalmente por Irwin Daayán, sin embargo hubieron cambios, por lo que se decidió regrabar con la cantante y actriz de doblaje Cassandra Valtier.
Sobre el reparto[]
- Ana Lobo mencionó en un entrevista que tuvieron que hacer pruebas para los personajes principales para ver si aún encajaban sus voces luego de varios años.
- Debido al fallecimiento de Alejandro Illescas en 2008, Ricardo Bautista le da voz a El más alto púrpura.
- Debido al retiro del doblaje de Alfonso Mellado, Julián Lavat le da voz al Vecino de Zim.
- A pesar de que en el idioma original la nave de Tak tiene la misma voz que ella (Olivia d'Abo), por motivos desconocidos no se le llamó a María Fernanda Morales, la voz de Tak y su nave en la serie original, siendo reemplazada por Karina Altamirano.
Sobre la adaptación[]
- Cuando Gir recibe una orden de Zim en varias ocasiones, él responde "Sí, mi Amo" en cambio de la serie original donde respondía "Sí, señor", aunque en al inicio de la película sí respondió con esta frase cuando Zim le dio una orden.
- En algunas ocasiones se oye a Dib decir "Por Saturno", "Por Venus", frase que agregó Carlos Enrique Bonilla en la serie original y que no dice en la versión original al inglés.
Errores[]
- Cuando Dib le dice a Zim que lo estuvo buscando en la taquería que le gusta, Zim en el doblaje dice "No, no le gusta a Gir, yo creo que es sucia" Cuando debió decir "No, le gusta a Gir".
- Cuando la tierra entra al Florpus, Dib le grita a su padre "No te preocupes papá" cuando debió decir "Sin presiones papá, pero..." lo cual hace más sentido ya que aquí se ve que está presionando al Dr. Membrana, ya que este luego responde "No seas tan duro, es mi primer alce".