Invasor Zim es una serie animada creada por el caricaturista y escritor mexicano-estadounidense Jhonen Vasquez, y producida y emitida por Nickelodeon. Aunque en un inicio fue creada para atraer un publico adolescente al canal, con el tiempo, la falta de ese tipo de audiencia, sumado a disputas creativas entre los directivos del canal y el creador de la serie (mayormente en materia de contenido y presupuesto) terminó por hacer que la serie fuera cancelada después de dos temporadas.

Sinopsis

La trama gira alrededor de un extraterrestre nombrado Zim, originario del Imperio Irken, que desea controlar todo el universo. Los Más Altos lo envían, junto al robot G.I.R., a colonizar un planeta desconocido y lejano para deshacerse de su inutilidad y los destrozos que deja a su paso. Ese planeta es la Tierra y allí Zim encuentra a su némesis, Dib.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio
Personajes principales
Zim-InvaderZim.png Zim Richard Steven Horvitz Magda Giner 1ª-2ª
Norma Iturbe (bebé) 3
Dibz-InvaderZim.png Dib Membrana Andy Berman Carlos Enrique Bonilla 1ª-2ª
Eduardo Garza 17
Gir-InvaderZim.png GIR Rosearik Rikki Simons Irwin Daayán 1ª-2ª
Gaz-InvaderZim.png Gaz Membrana Melissa Fahn Ana Lobo 1ª-2ª
Personajes secundarios
Membrana-InvaderZim.png Profesor Membrana Rodger Bumpass Jorge Ornelas 1ª-2ª
Computadora-InvaderZim.png Computadora Jhonen Vasquez Víctor Delgado 1ª-2ª
Bittersweet-InvaderZim.png Srta. Bitters Lucille Blis Rosanelda Aguirre 1ª-2ª
Robodad-InvaderZim.png Robopadre Michael McDonald Carlos del Campo 1ª-2ª
Robomom-InvaderZim.png Robomadre Mo Collins Rocío Prado 1ª-2ª
Rebeca Gómez algunos eps.
Zita-InvaderZim.png Zita Norma Iturbe 1ª-2ª
ConductordeMisteriosMisteriosos-InvaderZim.png Conductor de Misterios Misteriosos John Garry Humberto Solórzano 1ª-2ª
Jorge Santos 25
Keef Danny Cooksey Isabel Martiñón 1ª-2ª
Melvin Carlos Díaz
Irken
MasAltoPurpura-InvaderZim.png El más alto púrpura Kevin McDonald Alejandro Illescas 1ª-2ª
MasAltoRojo-InvaderZim.png El más alto rojo Wally Wingert Paco Mauri 1ª-2ª
Tak-InvaderZim.png Tak Olivia d'Abo María Fernanda Morales
Skoodge-InvaderZim.png Skoodge Ted Raimi Gabriel Ortiz
Otros
Presentación e insertos N/A Rubén Moya 1ª-2ª

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
Larb-InvaderZim.png Larb Carlos Íñigo 1
AnunciadorIrken-InvaderZim.png Anunciador Irken Herman López
Irken que dice "yo lo quiero" Magda Giner
Bill, investigador paranormal Adam Paul Herman López 6a
Shnooky Phil LaMarr Luis Daniel Ramírez 10a
Perro guano Phil LaMarr Jorge Santos 11a
Sargento Slab Rankle Robert Cait Octavio Rojas 11b
Iggins Paul Greenberg Isabel Martiñón 12b
Agente "Trasero palido" John de Lancie Gerardo Vásquez 13
Sargento vago 678 R. Lee Ermey Miguel Ángel Ghigliazza 16a
Iken 1 Gustavo Carrillo
Bob Kevin Michael Richardson Carlos Hernández
Palpiteitor Alejandro Villeli
Invasor Flojos Gustavo Carrillo 16b
Smikka Smikka Smoodoo Kevin Michael Richardson Gabriel Ortiz 17a
Tenn Kerri Kenney Norma Iturbe
Gerente del restaurante Pollolicioso ¿? Herman López 18b
Oficial hombre calamar Andre Sogliuzzo Ernesto Lezama 19a
Segunda temporada
Lard Nar Fred Tatasciore Ernesto Lezama 21
Spleenk Rodger Bumpass Gabriel Ortiz
Mortos der Robaalmas Wally Wingert Mario Sauret 22b
Señor Dwicky Fred Tatasciore Ricardo Mendoza 24a
Willy ¿? Eduardo Garza 24b
SizzLorr-InvaderZim.png Sizz Lorr Jim Wise Sergio Barrios 26
Santa Claus ¿? Francisco Colmenero 27

Voces adicionales

Muestras multimedia

Datos de interés

  • Cuando la serie fue cancelada, el episodio "La Navidad más horrible de todas" fue el único episodio emitido de la Temporada 2 en Estados Unidos hasta la llegada del DVD en 2004 y las transmisiones de Nicktoons Network en 2006. Sin Embargo, en Latinoamérica la serie siguió emitiéndose y varios de los Episodios fueron estrenados antes que en Estados Unidos más o menos entre 2003 (también pasó en otros países como Australia).
  • El episodio "De Puerta en Puerta" hubo una escena (Donde Zim usa tecnología Irken para vender los dulces, mostrando una ciudad siendo destruida) que fue cambiada en Estados Unidos debido a los sucesos del 9/11, sin embargo, en Latinoamérica y otros países se emitió con la escena original probablemente al ser transmitido antes, y cabe destacar que en el estreno en USA (el cual fue cambiado), se mostró la versión sin censura por error. Este cambio también causó que en el DVD de la serie en español latino esté mal sincronizado al principio y se escuchen los sonidos de fondo de la versión sin censura.

Sobre el reparto

  • Entre los actores que hicieron casting para interpretar a Zim se encontraban Moisés Ivan MoraEnzo Fortuny y Luis Daniel Ramírez, siendo finalmente Magda Giner la actriz seleccionada por el cliente para interpretar a dicho personaje.
  • En el primer episodio "La Pesadilla Comienza", en la parte en la que reparten a los U.C.I (Robots como G.I.R) cuando los más altos ofrecen uno a la audiencia se puede escuchar a la voz de Zim (Magda Giner) interpretando a otro Irken, diciendo "Yo lo quiero", "Gracias" y quejándose de dolor.
    • Curiosamente en la versión original ese Irken fue interpretado por Richard Steven Horvitz la voz de Zim en inglés.
    • Algo similar paso en el capitulo "El cocinero que vino de todo ese espacio" cuando Zim es mandado a la cocina y es reemplazado por un Irken llamado Gashloog el cual es interpretado por Magda Giner, aunque puede que en esta occasión se pensara que era Zim fingiendo ser otro Irken debido a que ambos se veían muy similares, esto debido al uniforme de cocinero que traían.

Sobre la adaptación

  • A lo largo de la serie, Magda Giner fue dándole diferentes tonos de voz a Zim, esto se nota sobretodo desde el episodio "Mortadelus Maximus".
  • En el idioma original la voz del personaje GIR (Rosearik Rikki Simons) es alterada para darle un tono más agudo adecuado al pequeño personaje, a diferencia del doblaje mexicano donde el actor Irwin Daayán no lo requirió.
  • Según transcurrió la serie, el actor Irwin Daayán fue agregándole un tono mas grabe a GIR cuando este cambiaba a Modo de Servicio, esto fue más notorio a partir del episodio "GIR se vuelve loco" donde lo usó durante casi todo el episodio porque Zim lo dejó atorado en Modo de Servicio, esto siendo muy distinto a la voz en inglés que si bien era mas serio y menos agudo cuando estaba en Modo de Servicio, aún era muy aguda en comparación que el tono que le dio Irwin.
  • Fue el actor Carlos Enrique Bonilla quien le imprimió a Dib las características expresiones de: "Por Mercurio", "Por Saturno", "Por Venus" y "Por Júpiter", éstas no se encuentran en el idioma original.
  • En el idioma original, se refieren a Los Más Altos como los "Almigthy Tallest", cual traducido sería como los "Todopoderosos Más Altos", pero no se empleó esta traducción en el doblaje mexicano, posiblemente por ser muy larga para ser adaptada.

Transmisión

Fecha Cadena Canal País
2001-2004

2009-2014

Viacom logo.jpg Nickelodeon old logo.png Latinoamérica México Sudamérica
¿? Grupo Megavisión 19 El Salvador El Salvador
¿? Teleamazonas.png 4 Ecuador Ecuador
Octubre de 2004 Canal132002-2005.png 13 Chile Chile
2004-2005 TVN Media.png Tvn panama 1999.png Panamá Panamá

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.