Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
45 876
páginas

Inuyasha Kanketsu-Hen: El acto final es la continuación del anime Inuyasha, producido por Sunrise y transmitida en Japón por Yomiuri TV desde el 3 de octubre de 2009 hasta el 29 de abril de 2010, con 26 episodios que adaptan los volúmenes restantes del manga original de Rumiko Takahashi. En Latinoamérica la serie se estrenó por primera vez a través de las pantallas del canal mexicano XHUNES TV el día 4 de febrero del 2017.

Sinopsis

Inuyasha, Ahome, Miroku, Sango, Shippo y Kirara ahora están en la última etapa de su búsqueda para poner fin al esquivo demonio Naraku junto con todo el caos y el mal que ha causado, así como en última instancia deshacer el karma desafortunado de la Perla de Shikon. El viaje, sin embargo, no será fácil, ya que sus enemigos les pondrán todas las dificultades posibles para asegurarse de que no logren su objetivo.


Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
Inuyasha IKH.png Inuyasha Kappei Yamaguchi Enzo Fortuny
Ih.jpg
K.jpg Ahome Higurashi
(Kagome Higurashi)
Satsuki Yukino Ana Lobo
Mi.jpg Miroku Kōji Tsujitani Gabriel Gama
San2.jpg Sango Hōko Kuwashima Liliana Barba
San.jpg
Shipp.jpg Shippo Kumiko Watanabe Laura Torres
Desireé González
(eps. 4-5, 16-21)
Antagonistas
IKH Naraku.png Naraku Toshiyuki Morikawa Alan René Bressant
IKH Kagura.png Kagura Izumi Ōgami Diana Pérez
IKH Hakudoshi.png Hakudoshi Ai Kobayashi Carlos del Carmen
IKH Kanna.png Kanna Yukana Diana Nolan
IKH Moryomaru.png Moryomaru Masaki Terasoma David Allende
IKH Moryomaru2.png
IKH Moryomaru3.png
IKH Byakuya.png Byakuya Mitsuaki Madono Gerardo Ortega
Shishinki.jpg Shishinki Osamu Sakuta Gabriel Ramos
Magatsuhi.png Magatsuhi Takeshi Kusao Román Abreo
Tsubaki IKH.png Tsubaki Miho Yamada Diana Huicochea
Personajes secundarios
IKH Kikyo.png Kikyo Noriko Hidaka Georgina Sánchez
¿?
(eps. 21-22)
IKH Sesshomaru.png Sesshomaru Ken Narita Alfredo Gabriel Basurto
Kad.jpg Kaede Hisako Kyōda Ángela Villanueva
Kad2.jpg Mika Itō
(niña)
Diana Nolan
Inuyasha Kanketsu-Hen El acto final - Perla de Shikon.jpg Perla de Shikon Tōru Furuya Blas García
IKH Kohaku.png Kohaku Akiko Yajima Eduardo Garza
¿?
(eps. 6-9, 13)
Myo.jpg Myoga Kenichi Ogata Daniel Abundis
IKH Totosai.png Totosai Jōji Yanami Paco Mauri
IKH Jaken.png Jaken Chō Alfredo Gabriel Basurto
IKH Lin.png Lin Mamiko Noto Mariana Ortiz
IKH Koga.png Koga Taiki Matsuno Irwin Daayán
Héctor Mena
(eps. 26)
IKH Hakkaku.png Hakkaku Daisuke Kishio Gerardo Ortega
IKH Ginta.png Ginta Hiroyuki Yoshino Román Abreo
Madre de Sesshomaru.png Madre de Sesshomaru Yoshiko Sakakibara Jennifer Medel
IKH Abuelo Higurashi.png Abuelo Higurashi Katsumi Suzuki José Alfredo Camacho
IKH Naomi Higurashi.png Sra. Higurashi Asako Dodo Yolanda Vidal
Sota Final Act.png Sota Higurashi Akiko Nakagawa Eduardo Sánchez
Yuk.jpg Yuka Kaori Shimizu Diana Huicochea
Er.jpg Eri Yuki Masuda Desireé González
IKH Ayumi.png Ayumi Nami Okamoto Diana Nolan
Hou.jpg Hōjo Yūji Ueda Gabriel Gama
Inuyasha Kanketsu-Hen El acto final Logo.png Títulos de los episodios Kappei Yamaguchi Gabriel Gama
Titulo "FIN" N/A Enzo Fortuny
Créditos de doblaje N/A Alan René Bressant

Voces adicionales

Galería multimedia

Datos de interés

Sobre el reparto

  • Laura Torres regresa para interpretar a Shippo luego de no participar en los capítulos faltantes de la serie original. No obstante, no interpretó al personaje en todos los episodios, por razones desconocidas, siendo sustituida por Desireé González en algunos capítulos.
  • Claudio Velázquez no vuelve a doblar a Sota Higurashi y es debido a la maduración de su voz.
  • Este fue el debut en el mundo del doblaje de la actriz Sandra Olarra.

Sobre la adaptación

La_Muerte_de_Kikyo_en_Español_Latino_Oficial

La Muerte de Kikyo en Español Latino Oficial

  • En esta saga de la serie si se menciona el nombre del siguiente capitulo, curiosamente en la serie original no la decían.
  • Cuando la traducción pasa a manos de Diana Nolan y Jennifer Medel hay algunos cambios en el doblaje:
    • La técnica Bakuryūha pasa a adaptarse como «Onda explosiva», siendo que en los primeros episodios de esta serie y en la serie anterior, ambas traducidas y adaptadas por Brenda Nava, fue dejado el nombre en japonés.
    • La palabra «Demonio» es suavizada cambiándola por «Bestia».
  • En la serie original se adaptó al Monte Hakurei como «Monte de las Ánimas», en esta saga en algunos episodios algunas veces lo nombran por su nombre original en japonés y en otras sí fue usada la adaptación.
  • En la serie se realizaron varios diálogos improvisados al igual que en la serie original.
  • Hacia el final del último episodio, hay una escena en la que se ve a Miroku caminando con sus hijos y cantando. En el doblaje se cambió la canción original y se puede escuchar a los personajes cantando el primer opening de la serie original «El mundo he de cambiar».

Errores

  • Al principio del episodio 3, cuando Totosai le pregunte a Sesshomaru por su espada, pronuncia mal el nombre diciendo «Tojikin» cuando lo correcto es «Tokijin»
  • En el final del episodio 3, El Ataque de la Luna Infernal, Totosai hace referencia a Colmillo Sagrado (Tenseiga) pero en su lugar dice «Colmillo de Acero».
  • En el episodio 3, luego de que Inuyasha recibe el ataque de la espada que robó la energía de Colmillo de Acero, Shippo le dice a la demonio «¿qué dijiste Fujina?» cuando debió decir «Mujina».
  • En el episodio 4, cuando Inuyasha realiza el Bakuryūha, Myoga lo pronuncia como «Bakuriuya».
  • En el episodio 13, cuando Shishinki ataca a Sesshomaru con varias Lunas Infernales, Inuyasha le dice a éste último «Detente Sesshomaru, no estás acostumbrado a este tipo ataque». Se puede escuchar el corte en el audio justo antes de que diga la palabra "de" por lo que seguramente fue un error en la edición.
  • En el episodio 23, cuando Shippo ve la Luna Infernal de Inuyasha la llama «Luz Infernal».
  • En el capítulo 1, cuando Kagura destruye al Hitokon y pronuncia su ataque (danza de las cuchillas), por alguna razón dice «danza de las cuchillas, ahora».
  • En el capítulo 1, cuando Hakudoshi explica que Naraku le entregó la fuyoheki al bebé dice «le dio el bebé a una fuyoheki» cuando debió decir «le dio al bebé una/la fuyoheki».
  • En el capítulo 1 en un loop Miroku es doblado por Alan Bressant cuando este dice «¿otro fragmento?»
  • En el capítulo 4 Sango se refiere erróneamente a Miroku como «majestad» en lugar de «excelencia».

Sobre la grabación

  • Originalmente se habían doblado el opening «Kimi ga inai mirai» («Un futuro sin ti») y el ending «With you» con Desireé González y Gabriel Gama como intérpretes. Sin embargo, poco después de ser anunciado el reparto, se confirmó que las canciones se dejarían en japonés por petición del cliente.
  • Una curiosidad en el doblaje de esta temporada es que cuando Inuyasha menciona sus ataques con Colmillo de Acero se le agrega un pequeño efecto sonoro, algo que en el doblaje de la serie original no ocurría. De hecho en la versión doblada en inglés también se le da ese efecto.

Controversia

  • Poco antes de confirmarse el doblaje de esta serie, Optimedia Bond México había recibido una serie de preguntas sobre la manera en que las personas pueden asociarse, ser inversionistas o contribuir de forma monetaria para la realización de algunas producciones como esta serie. Por lo que tuvieron que aclarar que el estudio no está pidiendo ningún tipo de cooperación o socios comerciales para llevar a cabo sus producciones de doblaje, que ellos nunca han tenido los derechos sobre ningún tipo de material y que el estudio solo se limita a doblar aquellos por los cuales previamente los clientes han pagado sus derechos.

Dato Curioso

  • Existe un OVA, sigla de Original Video Animation, como su nombre lo indica, es una producción animada destinada para su consumo en video, que lleva por título InuYasha: Kuroi Tessaiga que fue estrenada el 31 de Julio de 2008, que se retomaría en El Acto Final en el episodio 15, la diferencia es que el OVA es una versión extendida de dicho capitulo con escenas adicionales, pero no fue doblado.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
4 de febrero de 2017 Universidad Autónoma
España de Durango
28 ¿? Mexico México
14 de mayo de 2017 C7 Jalisco 17.1 Domingos

11:00 p.m.

2017 Bethialogochile.jpg ETC TV 2015.png Sabados

4:30 p.m.

Chile Chile

Transmisión vía streaming

Empresa Fecha Categoría Formato Clasificación País
Prime Video.png 9 de septiembre de 2019 Anime Digital B Sudamérica
Pluto TV 2020 logo.png Diciembre de 2020 A
Tubi.png 15 de mayo de 2021 B México

Referencias

Véase también

vdeInu Yasha Logo1.png
Series InuyashaInuyasha Kanketsu-Hen: El acto finalYashahime: Princess Half-Demon
Películas

Inuyasha: Sentimientos que perduran a través del tiempoInuyasha, la película 2: El castillo de los sueños en el espejoInuyasha, la película 3: La espada conquistadoraInuyasha, la película 4: Fuego en la isla mística

Personajes

Inuyasha • Ahome Higurashi • Miroku • Sango • Shippo • NarakuKikyoSesshomaruKaedeKaguraKohakuKannaAkagoHakudoshiSota HigurashiJiichan HigurashiNaomi HigurashiEriYukaAyumiHojoMyogaJakenHatchiLinKoga

Enlaces externos
Advertisement