Intertrack México, S.A. de C.V. fue una compañía mexicana fundada en 1993 de doblaje y traducción de voces para cine y televisión perteneciente al ingeniero Carlos Salgado Jr. Además de su relación laboral con los sindicatos (ANDA y SITATYR). Formó parte del Grupo Salgado al lado de la también empresa de doblaje Producciones Salgado.
Muchos animes fueron doblados en sus salas de grabación. Además era el estudio donde Cloverway mandaba a doblar la mayoría de animes que posteriormente distribuía. Adicionalmente administraba el sitio web www.animekai.com que era un foro dedicado a publicitar los títulos de anime de Cloverway doblados por el estudio bajo permiso de este cliente.
También tenia exclusividad con Televisa y TV Azteca para la distribución de series y/o películas.
Entre 1993 y 2001 estuvo ubicado en México D.F, pero alrededor del año 2002 se trasladaron a la ciudad de Cuernavaca, Morelos al igual que su empresa hermana Producciones Salgado, pero debido a problemas salariales y deudas, la empresa redujo el personal de actores y actrices contratados para varios proyectos de doblaje con el tiempo. Más adelante se fusionó con la compañía Grupo Video Digital, propiedad de Carlos Salgado Padre, para formar la empresa Doblajes París en Cuernavaca, México.
Cuenta con créditos y ediciones al español en varios animes distribuidos para Cloverway, esto fue notorio en los endings con el logo de la empresa, además de la página web de animekai.com en los openings. Esto incluso se llegó a ver en series grabadas en Cuernavaca como Digimon Tamers y Digimon Frontier.
El estudio cerró y todos los proyectos que tenían en esos momentos se trasladaron al estudio Grabaciones de Morelos TV, propiedad de Carlos Salgado Sr., a manera de sala de grabación.
Lista de trabajos[]
Anime[]
- Bikkuriman *
- Cybercat Kurochan *
- Digimon: Digital Monsters *
- Digimon 02 *
- Dr. Slump (1997) *
- Dr. Slump y Arale *
- Dragon Ball *
- Dragon Ball Z *
- Dragon Ball GT *
- Kitaro *
- Guerreros Samurai
- Gulliver Boy *
- La máquina del tiempo
- La visión de Escaflowne ('Versión Simplificada')
- Magical Doremi *
- Patlabor
- Sailor Moon *
- Sakura Card Captors *
- Sally *
- Slam Dunk *
- Supercampeones J
- Tico y sus amigos
- Yaiba: El pequeño samurái
- Dash Kappei
*NOTA: Distribuidas por Cloverway localizadas en español.
Películas de anime[]
- Monstruos Digitales: Digimon, la película
- Dr. Slump: Una aventura espacial "
- Dr. Slump: La gran carrera alrededor del mundo"
- Dr. Slump: El misterio del Castillo Nanaba"
- Dr. Slump: Mecapolis, la ciudad de ensueño"
- Dr. Slump: Un día soleado en la Aldea Pingüino"
- Dragon Ball: La leyenda de Shen Long
- Dragon Ball: La princesa durmiente en el castillo embrujado
- Dragon Ball: Una aventura mística
- Dragon Ball: El camino hacia el poder
- Dragon Ball Z: Devuélvanme a mi Gohan*
- Dragon Ball Z: El hombre más fuerte de este mundo*
- Dragon Ball Z: La batalla más grande del mundo está por comenzar*
- Dragon Ball Z: Goku es un Súper Saiyajin*
- Dragon Ball Z: Los rivales más poderosos*
- Dragon Ball Z: Los guerreros más poderosos*
- Dragon Ball Z: La pelea de los tres Saiyajin*
- Dragon Ball Z: El poder invencible*
- Dragon Ball Z: La galaxia corre peligro*
- Dragon Ball Z: El regreso del guerrero legendario*
- Dragon Ball Z: El combate final*
- Dragon Ball Z: La fusión de Goku y Vegeta*
- Dragon Ball Z: El ataque del dragón*
- Dragon Ball Z: La batalla de Freezer contra el padre de Goku*
- Dragon Ball Z: Los dos guerreros del futuro, Gohan y Trunks*
- Dragon Ball GT: La Legendaria esfera de cuatro estrellas
- Ghost in the Shell: Espectro virtual
- Ranma ½: Gran aventura en Nekonron, China"
- Ranma ½: La isla de las doncellas"
- Sailor Moon R: La leyenda de la Reina Xenian"
- Sailor Moon S: La princesa de la luna"
- Sailor Moon Super S: El milagro del agujero negro de los sueños*
- Sakura Card Captors: La carta sellada"
- Patlabor: La película
- Patlabor 2: La película
*NOTA: Distribuidas por Cloverway localizadas en español.
"NOTA: Distribuidas por Cloverway sin localización en español.
OVAs[]
- Alita ángel de combate
- Ranma ½ OVA: Akane y sus hermanas
- Ranma ½ OVA: El dragón de las siete cabezas
Películas animadas[]
Películas[]
- 36 horas para morir
- Amnesia (2ª versión)
- Big Brother Trouble
- Cocodrilo
- Contra el enemigo
- Don Quijote
- Drácula muerto pero feliz
- El club de la pelea
- Feroz
- Estudio 54
- La cura
- La guerra de los chocolates
- Scream 2
- El libro de las sombras: La bruja de Blair 2
- Ran
- Vampiros espaciales
Series de TV[]
- Ley marcial
- Saint-Tropez
- Primo Skeeter
- Central Park West
- Sherman Oaks
Tokusatsu[]
Telenovelas brasileñas[]
- 74.5: Uma Onda no Ar
Actores de doblaje[]
Actrices de doblaje[]
Directores[]
- Alan René Bressant
- Alex Lugo
- Alma Moreno
- Francisco Reséndez
- Gloria Rocha
- Gaby Willer
- Ismael Larumbe
- Jorge Palafox
- Liza Willert
- Paco Mauri
- Patricia Acevedo
- Pedro D'Aguillón Jr.
- Ruth Toscano
- Sergio Castillo
- Sylvia Garcel
Intérpretes[]
- Luna Itzel
- Marisa De Lille
- Luis De Lille
- Israel Magaña
- Iraida Noriega
- Marta Fernanda
- Ricardo Silva
- Sylvie Henry
- Marcia Peña
- Adrián Barba
- César Franco
- Javier Rivero
- Loretta Santini
- Alejandra Franco
- Aarón Montalvo
- Claudia Pizá
- Garda Santini
Ingenieros de grabación[]
- Arturo Vélez
- Enrique Gutiérrez Hernández
Traductores[]
- Adaliza Zarate
- Angélica Ramírez (hasta 1996)
- Brenda Nava
- Gabriela Maya
- Jesús Vallejo
- Rebeca Brillas
- René Canales
- Sayuri Okada (2000-2001)
Clientes[]
- Comarex
- Cloverway
- 20th Century FOX
- Xystus
- Viacom International Media Networks
Véase también[]
Datos extra:[]
- Brenda Nava mencionó que hubo otra traductora de nacionalidad japonesa en el estudio quien tradujo animes como Gulliver Boy, Cybercat Kurochan y Digimon 02 para evitar dejarle mucho trabajo a la primera entre 2000 y 2001. [1] Arturo Vélez ha revelado recientemente que su nombre del pila era "Sayuri".