Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Indiana Jones y el templo de la perdición es una película estadounidense de aventuras estrenada en el año 1984, dirigida por Steven Spielberg, producida por George Lucas y protagonizada por Harrison Ford, Kate Capshaw y Ke Huy Quan.

Secuela de Indiana Jones y los cazadores del arca perdida, es la segunda entrega de la franquicia y obtuvo tres secuelas.

Fue ganadora del premio Óscar en 1985 a Mejores efectos visuales, además también fue nominada a Mejor banda sonora, para John Williams.

Sinopsis

Shanghai, 1935. El intrépido arqueólogo Indiana Jones, tras meterse en líos en un local nocturno, consigue escapar junto a una bella cantante y su joven acompañante. Tras un accidentado vuelo, los tres acaban en la India, donde intentarán ayudar a los habitantes de un pequeño poblado, cuyos niños han sido raptados junto con una valiosísima piedra.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
Original Redoblaje
Estudio Sonomex SDI Media de México
Dirección Ricardo Tejedo
Traducción ¿? Jesús Vallejo
Productor Ejecutivo ¿? Eduardo Giaccardi
Fecha de grabación Años 80s 2008

Repartos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Original Redoblaje
TOD Indiana Jones Henry "Indiana" Jones, Jr. Harrison Ford José Lavat
TOD Willie Scott Wilhelmina "Willie" Scott Kate Capshaw Andrea Coto Cony Madera
TOD Short Round Short Round Ke Huy Quan Patricia Acevedo Rodrigo Gutiérrez
TOD Mola Ram Mola Ram Amrish Puri Miguel Ángel Ghigliazza Humberto Vélez
TOD Chattar Lal Chattar Lal Roshan Seth Pedro D'Aguillón Jr. Paco Mauri
Sin identificar[1]
TOD Phillip James Blumburtt Capitán Phillip
James Blumburtt
Philip Stone Óscar Morelli Arturo Mercado
TOD Lao Che Lao Che Roy Chiao Emilio Guerrero Octavio Rojas
TOD Wu Han Wu Han David Yip Andrés Gutiérrez Coto José Antonio Macías
TOD Art Weber Art Weber Dan Aykroyd Ricardo Hill Germán Fabregat
TOD Chamán de la aldea Chamán de la aldea D.R. Nanayakkara Esteban Siller Carlos Águila
TOD Zalim Singh Maharajá Zalim Singh Raj Singh Rocío Garcel Manuel Díaz
TOD Invitado 1 Invitados en Pankot Ahmed El-Shenawi Maynardo Zavala Julián Lavat
TOD Invitado 2 Frank Olegario Carlos Magaña Armando Coria
TOD Niño 1 Niños prisioneros Arjun Pandher Luis Alfonso Mendoza Alejandro Orozco
TOD Niño 2 Zia Gelani Sergio Gutiérrez Coto José Antonio Toledano
TOD Jefe de aldea Jefe de la aldea Dharmadasa Kuruppu Víctor Guajardo César Izaguirre
TOD Logo Presentación e insertos José Lavat
Notas:
  1. Una escena.

Voces adicionales[]

Redoblaje[]

Créditos[]

Original[]

Redoblaje[]

Muestras multimedia[]

Tráiler[]

Comparación de doblajes[]

Datos de interés[]

Sobre la adaptación[]

  • En ambos doblajes, los gritos de Willie se dejaron sin doblar, siendo la única diferencia la escena en que el grupo acampa de noche camino al Templo. En el doblaje original sí fueron doblados, posiblemente se deba a que los gritos y los diálogos estaban en la misma pista de audio.
  • En el doblaje original, la escena en la que Indiana se está transformando luego de beber la sangre se dejó sin doblar.
  • En el doblaje original, algunos diálogos en chino se doblaron, mientras que en el redoblaje no.
  • En el doblaje original, cada vez que Indiana habla un idioma que no sea el inglés/español, el diálogo es doblado, sin embargo, en la escena del ritual sus diálogos se dejaron sin doblar.
  • La pronunciación de ciertos lugares y reliquias son más exactas y correctas en el redoblaje, mientras que en el doblaje original falla con frecuencia.
  • En el doblaje original, el apodo que Indiana le da a Short Round es Shorty, sin embargo, en el doblaje se adaptó a Enano.
    • En los créditos del redoblaje es acreditado como Gordito Chaparro.
  • En las primeras transmisiones en televisión así como en los DVD con el doblaje original no se incluyeron subtítulos en varias escenas donde los personajes hablan en otros idiomas, pero en el redoblaje mostrado en varias plataformas así como la transmitida en Canal 5, como en Disney+ con el doblaje original, si incluyeron subtítulos.

Sobre el reparto[]

  • José Lavat interpreta a Indiana Jones en ambos doblajes.

Edición en video[]

Empresa Edición Versión de doblaje Formato Región País
Paramount home media distribution logo Sencilla Original DVD 1/4
NTSC
Estados Unidos México
Especial
Tetralogía
The Complete Adventures Original (2.0) Bluray fontlogo 3 A
ATSC
Estados Unidos
Redoblaje (5.1)

Transmisión[]

Streaming[]

Empresa Fecha Categoría Formato Clasificación Versión de doblaje País
Itunes-logo 2016 Películas Digital 13+ Redoblaje Latinoamérica Latinoamérica
DisneyPlus 2024 31 de mayo de 2023 Acción y aventura 13+ Original
Paramount+ 29 de junio de 2023 Películas PG
PrimeVideoLogo 21 de agosto de 2023 13+ Redoblaje
Netflix-logo 15 de julio de 2024

Televisión[]

Cadena Canal Versión de doblaje Fecha de transmisión Horario País
Universidad Católica de Chile TV (1979) Original 20 de junio de 1992 09:30 pm Chile Chile
Canal 13 2005 4 de mayo de 2008 10:00 pm
Canal 13 2010 2 Redoblaje 13 de noviembre de 2011 06:45 pm
LaRed1992-1994 4 Original
Logotipo de televisa 1990-1999 Logotipo del canal 5 1996-1997 1 de agosto de 1996 08:00 pm México México
Logotipo Televisa XEQ-Galavision Logo 15 de marzo de 2013 06:00 pm
Canal 5 Televisa Redoblaje 7 de noviembre de 2015 02:00 pm
TelefonicaLogo Telefe2001 Original 19 de mayo de 2002 06:45 pm Argentina Argentina
RTS 5RTV Redoblaje 28 de junio de 2020 03:00 pm
Artear Logo PNG 26f2a-eltrece 6 de febrero de 2021 12:00 pm
Laptv Segundo logotipo de cinecanal 1995-2010 Original 2000s Variado Latinoamérica Latinoamérica
Citymix Logo Redoblaje 21 de julio de 2009 10:00 pm
Logo de The Film Zone (2008-2012) 14 de agosto de 2009
Moviecity Family logo 31 de diciembre de 2013 01:15 pm
Viacom International Media Networks Logo Logo Paramount Channel 22 de febrero de 2015 06:02 pm
Turner logo TCM LA (2012) 14 de agosto de 2015 09:00 pm
TNT Latin America 3 de octubre de 2015 05:13 pm
Space logo12 3 de enero de 2016 03:36 pm
TBS logo 2015 8 de febrero de 2018 08:07 pm
Logotipo de Fox Networks Group Latin America (2017) FXMLA 30 de septiembre de 2018 05:45 pm
AMC Networks International 2021 logo.svg AMC2019 14 de diciembre de 2022 10:00 pm
Sonytelevisionnetworks Logosonychannellatam2023 Original 23 de septiembre de 2023 06:30 pm
Logo Frecuencia Latina 2002-2010 2 11 de mayo de 2008 07:00 pm Perú Perú
Frecuencia-Latina-Tv-Peruana-HD Redoblaje 22 de julio de 2012 04:00 pm
GrupoPluralTV2017-2020 América Televisión logo 2016 Original 7 de abril de 2019 12:00 am
WAPA-TV 1993 Años 90 09:00 pm Puerto Rico Puerto Rico
Wapa-television-boricua 4 Redoblaje 27 de febrero de 2013 06:00 pm
RCNTELEVISION1998 4/8 Original 11 de mayo de 2008 08:35 pm Colombia Colombia
Teletica logo Costa Rica Costa Rica
TelevicentroLogoHN Canal 5 HN logo Honduras Honduras
Teledoce Logo 2015 10 de agosto de 2014 06:00 om Uruguay Uruguay
ATBBoliviaLogo 9.1 Redoblaje 11 de enero de 2020 06:15 pm Bolivia Bolivia
TCS El Salvador Canal 6 TCS Febrero de 2020 08:00 pm El Salvador El Salvador
8 de noviembre de 2020 01:00 pm
ChapinTVLogo Canal 3 Guatemala Original Guatemala Guatemala
Medcom primer logo Telemetro94 16 de octubre de 1994 07:00 pm Panamá Panamá

Véase también[]

vdeIndiana Jones (logo)
Películas Los cazadores del arca perdidaEl templo de la perdiciónLa última cruzada
El reino de la calavera de cristalEl dial del destino
Series de TV Las aventuras del joven Indiana Jones
Videojuegos Indiana Jones y el gran círculo
Personajes Indiana JonesMarion RavenwoodSallahMarcus Brody
Enlaces externos
Advertisement