Inanimate Insanity II es la segunda temporada de Inanimate Insanity, originalmente estrenada el 2 de abril de 2013 en el canal de YouTube "AnimationEpic".
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio | Eps. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre en doblaje | Nombre original | |||||
Presentadores | ||||||
![]() |
YoPhone4 | MePhone4 | Mark Katz | Julián Blas | ▶️ | 1-18 |
Charly Wolfy (un loop) |
▶️ | 4 | ||||
Christian Potenza | Próximamente | 12 | ||||
![]() |
Retrete | Toilet | Taylor Grodin | Charly Wolfy | ▶️ | 1-14 |
Liv Smith | Próximamente | 17-18 | ||||
![]() |
YoPad | MePad | Beatrice Collins | Diego Becerril | ▶️ | 2-12 |
Justin Chapman | Próximamente | 13-18 | ||||
Concursantes | ||||||
![]() |
Maleta | Suitcase | Sam Thornbury | Annie Rojas | ▶️ | 1 |
▶️ | 2- | |||||
![]() ![]() |
Filo | Knife | Justin Chapman | Charly Wolfy | ▶️ | 1-18 |
![]() |
Béisbol | Baseball | Adam Katz | Julián Blas | ▶️ | |
![]() |
Bombilla | Lightbulb | Michael Bruzzone | Carla Castañeda | ▶️ | |
![]() |
Tubito | Test Tube | Adam Katz | ▶️ | 1-8, 10-14, 16-18 | |
![]() |
Micrófono | Microphone | Hailey Chapman | Lupita Leal | ▶️ | 1-14, 16-18 |
![]() |
Paipai | Fan | Brian Koch | Julián Blas | ▶️ | |
![]() |
Brocha | Paintbrush | Taylor Grodin | Carla Castañeda | ▶️ | 1-12, 14 |
TotalDramaFantasy (archivos) |
Próximamente | 12 | ||||
Jazzy Oliver | 15-18 | |||||
![]() |
Malvavisco | Marshmallow | Dee Cashin | Azul Valadez | ▶️ | 1-11, 16-18 |
![]() |
Centavo | Nickel | Adam Katz | Charly Wolfy | ▶️ | 1-11, 16, 18 |
Adam Katz (archivos) |
Próximamente | 12 | ||||
![]() |
Globo | Balloon | Nate Groth | Carla Castañeda | ▶️ | 1-5 |
Ben Cross | 6-11, 16-18 | |||||
Nate Groth (archivos) |
Próximamente | 12 | ||||
![]() |
Jabón | Soap | Kacie Chapman | Azul Valadez | ▶️ | 1-9, 16, 18 |
Vibha Melkote (canciones) |
Próximamente | 7, 18 | ||||
![]() |
Queso | Cheesy | Aaron Shapiro | Diego Becerril | ▶️ | 1-8 |
Dee Cashin | Próximamente | 17-18 | ||||
![]() |
Manzana | Apple | Adam Katz | Annie Rojas | ▶️ | 1 |
▶️ | 2- | |||||
![]() |
Yin-Yang | Marco Bonomo | Julián Blas | ▶️ | 1-7, 16-18 | |
![]() ![]() |
Caja | Box | No aplica | 1-5, 7, 16-17 | ||
Aisha Rae | Próximamente | 18 | ||||
![]() |
Trofeo | Trophy | Justin Napolitano | Alejandro Graue | ▶️ | 1-4, 7, 14, 16, 18 |
![]() |
Cerezas | Cherries | Derek Napolitano | Sin identificar | ▶️ | 1-3, 7, 16-18 |
![]() |
Pañuelos | Tissues | Taylor Grodin | Charly Wolfy | ▶️ | 1-2, 7, 14 |
Braden Whiteside | Próximamente | 16-18 | ||||
Otros | ||||||
![]() |
Jugo de Naranja / JN | Orange Juice / OJ | Taylor Grodin | Julián Blas | ▶️ | 1, 7, 9 |
Patrick Mealey | Próximamente | 16, 18 | ||||
![]() |
Papel | Paper | Justin Chapman | Diego Becerril | ▶️ | 1, 7, 16-18 |
Justin Chapman (archivos) |
Próximamente | 12 | ||||
![]() |
Próximamente | Pickle | Derek Napolitano | Alejandro Graue | ▶️ | 1, 7, 16, 18 |
![]() |
Próximamente | Bomb | Max Weissman (archivos) |
Próximamente | 1, 7 | |
Max Weissman | 16-18 | |||||
![]() |
Próximamente | Pepper | Adam Katz | Annie Rojas | ▶️ | 1 |
Alexa Chapman | Próximamente | 7, 12, 17-18 | ||||
Rochelle Garciano (archivos) |
12 | |||||
![]() |
Próximamente | Salt | Adam Katz | Annie Rojas | ▶️ | 1 |
Alexa Chapman | Próximamente | 7, 12, 17-18 | ||||
Crasi4tunes (archivos) |
12 | |||||
![]() |
Adam | Adam Katz | Julián Blas | ▶️ | 1, 5 | |
![]() |
Salvavidas | Lifering | Anant Sriram | Charly Wolfy | ▶️ | 3 |
Adam Katz | Próximamente | 18 | ||||
![]() |
¿? | Pizza Cutter | Derek Napolitano | Sin identificar | ▶️ | 4 |
![]() |
Ventana | Window | Sam Thornbury | Guillermo Trazancos | ▶️ | |
![]() |
Juegui | Gamey | Niall Burns | Diego Becerril | ▶️ | 4, 8 |
![]() |
Presentadora Suavecita | Puffball Speaker Box | Michael Huang | Azul Valadez | ▶️ | 4 |
![]() ![]() |
Masa | Dough | Taylor Grodin | Guillermo Trazancos | ▶️ | 5, 11 |
Sacri | Próximamente | 16-18 | ||||
![]() |
YoPhone5S | MePhone5S | Isaac Suh | Sin identificar | ▶️ | 6 |
![]() |
YoPhone5C | MePhone5C | Jill Katz | Carla Castañeda | ▶️ | |
![]() |
Moño | Bow | Taylor Grodin | ▶️ | 6, 11 | |
Skyler Lent | Próximamente | 16-18 | ||||
![]() |
Próximamente | Judge Gavel | Stephen Boyer | Próximamente | 7 | |
![]() |
Próximamente | Rusty Jo | Adam Dormi | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Hammer | Alex Hammer | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Steve Cobs | James Barkley | Próximamente | 8 | |
Peter Mancuso | 13 | |||||
Joshua Waters | 16-18 | |||||
![]() |
YoPhone6 | MePhone6 | Taylor Grodin | Próximamente | 8 | |
![]() |
YoPhone6+ | MePhone6+ | Próximamente | |||
![]() |
Próximamente | Mecintosh | Geoff Goldfeder | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | MeBook | Alex Hammer | Próximamente | ||
![]() |
Taco | Aceland Alexander Kent | Próximamente | 9-11 | ||
Rheagan Rizio | 12-18 | |||||
![]() |
Próximamente | Pineapple | Taylor Grodin | Próximamente | 10 | |
![]() |
Anunciador del concierto | Concert Announcer | Joseph Howard | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Starfruit | Brian Koch | Próximamente | 10, 16-18 | |
![]() |
Próximamente | Kumquat | Thom Jennings | Próximamente | 12 | |
![]() |
Próximamente | Shell | Finnley Gregoire | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Black Hole | Christopher Schaaf | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Haybale | Madeline Landry | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Bandana | Próximamente | |||
![]() |
Próximamente | Frank | Dave Zhu | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Traffic Light | LorenTzel | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Chives | Niall Burns | Próximamente | ||
![]() |
Próximamente | Thermos | Próximamente | |||
![]() |
Próximamente | Barrel | No aplica | |||
![]() |
Presentador del reality show | TV Announcer | Justin Chapman | Próximamente | 13 | |
![]() |
YoPhone3GS | MePhone3GS | Ben Cross | Próximamente | 13, 16, 18 | |
![]() |
Próximamente | The Prime Shimmer | Brandon Shim | Próximamente | 14 | |
![]() |
Próximamente | Light Shimmers | Americatress | Próximamente | ||
Braden Whiteside | Próximamente | |||||
Jianna | Próximamente | |||||
Ian Woodside | Próximamente | |||||
Thom Jennings | Próximamente | |||||
Whimscyber | Próximamente |
Muestras multimedias[]
Episodios[]
Detrás de escenas[]
Datos de interés[]
Sobre la adaptación[]
- Hay una gran inconsistencia con el nombre de la temporada en español, mientras que en la introducción el título se deja sin traducir como "Inanimate Insanity II", YoPhone4 lo menciona como "Insanidad Inanimada II".
- Por razones desconocidas, el nombre de Knife no es traducido como "Cuchillo", sino como "Filo". Esto no se aplica cuando dice la palabra inglesa "knife" por sí sola y no como nombre.
- En el episodio 1, cuando Bombilla dice que sigue las reglas de los object shows, el término fue traducido de forma literal como "programas de objetos".
- En el idioma original, el personaje de Tissues (Pañuelos) pronuncia la palabra "condition" como "Condi-shawn", mientras que en el doblaje la palabra "condición" se pronuncia tal cual como es.
- En el episodio 4, en el idioma original, el personaje de Pizza Cutter habla español por error cuando se supone que es un chef italiano. En el doblaje, esto está adaptado para que hable inglés por error.
- En el episodio 5, en la escena en dónde Centavo habla con Filo en las gradas, en el idioma original, Centavo menciona que ambos comparten pensamientos negativos. En el doblaje, esté menciona que ambos comparten el mismo actor de doblaje, siendo Charly Wolfy.
Sobre el reparto[]
- A diferencia de la temporada 3, la cual fue doblada por completo en México, aquí es un doblaje colaborativo entre México y Argentina con la participación de Alejandro Graue.
- La voz de Yin-Yang (al menos durante los primeros dos episodios) suena más aniñada en comparación a la temporada 3, además de que no hay mucha diferencia entre ambas voces.
- Maleta y Manzana reciben caracterizaciones diferentes en el episodio 2.
- En el episodio 4...
- En el minuto 3:26, un loop de YoPhone4 es doblado por Charly Wolfy, y se usa un ligero filtro de voz para sonar un poco más grave.
- Altavoz de Suavecita (rebautizada como "Presentadora Suavecita") habla con filtro de voz completamente diferente al que tenía en Batalla por la Isla de Ensueño Nuevamente.
Errores[]
- La descripción del vídeo de cada episodio tiene por error la sinopsis de la temporada 3.
- Se pueden notar algunos fallos en el lip sync de los personajes.
- Como producto del uso de cancelación de voces en los masters, varios diálogos y gestos se escuchan sobrepuestos con su audio original, algunos en volumen bajo. Algunos gestos también quedan sin doblar.
- La mayoría de los chistes de Queso se pierden debido a la traducción de forma literal.
- En el episodio 1...
- Cuando Pañuelos dice "lo siento, es mi condición", el diálogo está mal sincronizado.
- Cuando Trofeo le dice a Filo "ambos somos deportistas", su línea se puede escuchar más lenta (probablemente porque el actor habló demasiado rápido).
- Los nombres de algunos concursantes están mal escritos:
- Béisbol se escribe "Basebol".
- Paipai se escribe "Pai-Pai".
- En el episodio 3...
- En el minuto 7:04, no se escucha el diálogo de Retrete, pero en el minuto 7:12, el diálogo se escucha sobrepuesto encima del diálogo de Globo.
- Mientras habla con Micrófono después de la victoria de los Brillantes, Centavo pronuncia en inglés el apodo de "Mic".
- En el episodio 4, en el idioma original, Maleta confundio la palabra "flour" ("harina") con "flower" ("flor"), algo que se pierde en el doblaje al ser traducido de forma literal.
- En el episodio 5, Béisbol se queda sin voz tres veces en los minutos 10:20, 12:12 y 14:12.
- El nombre del equipo The Bright Lights (rebautizado como "Los Brillantes" en el doblaje) se traduce literalmente en las pantallas de votación de los episodios 5 y 6 como "Las Luces Brillantes".
Censura[]
- Al igual que en la tercera temporada, las menciones a la muerte están censuradas de formas variadas e inconsistentes.
- En el episodio 1, vuelven a ser censuradas con pitidos, incluso palabras como "disparar" reciben este tratamiento.
- No hay censura en los episodios 2 al 4.
- En el episodio 5, se dice que Moño y Masa "no están vivos" en lugar de estar muertos y Manzana dice que Moño se aniquiló durante el final de la primera temporada.
- En el episodio 6, se vuelve a decir que Moño se aniquiló en lugar de que murió.
- Se eliminan casi todas las menciones al sitio web de Inanimate Insanity, incluida la pantalla de votación.
- Sin embargo, se deja la pantalla en los episodios 5 y 6.
Agradecimientos[]
- A Alejandro Graue y Diego Becerril por confirmar sus participaciones en el doblaje.
Transmisión[]
Plataforma | Canal | Fecha | Región | |
---|---|---|---|---|
Animation Epic en Español | 17 de diciembre de 2024 - presente | Mundial | ![]() |