I've Been Killing Slimes for 300 Years and Maxed Out My Level es un anime basado en la serie de novelas ligeras japonesas escritas por Kisetsu Morita e ilustradas por Benio.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Seiyū | Actriz de doblaje | Temp. | Audio |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
![]() |
Azusa Aizawa | Aoi Yūki | Alicia Vélez | 1ª- | |
![]() |
Laika | Kaede Hondo | Zoe Ivanna Mora | 1ª- | |
![]() |
|||||
Personajes secundarios | |||||
![]() |
Sharsha Aizawa | Minami Tanaka | Verania Ortiz | 1ª- | |
![]() |
Farfa Aizawa | Sayaka Senbongi | Susana Moreno | 1ª- | |
![]() |
Halkara | Sayaka Harada | Mildred Barrera | 1ª- | |
![]() |
Beelzebub | Manami Numakura | Alejandra Delint | 1ª- | |
![]() | |||||
![]() |
Flatorte | Azumi Waki | Gabriela Gris | 1ª- | |
![]() |
|||||
![]() |
Rosalie | Riho Sugiyama | Casandra Acevedo | 1ª- | |
Personajes recurrentes | |||||
![]() |
Provat Pecora Allieres | Yukari Tamura | Auri Maya | 1ª- | |
![]() |
Leviathan Vania | Ari Ozawa | Scarlet Miuller | 1ª- | |
![]() |
Leviathan Fatla | Miku Itō | ¿? | 1ª- | |
![]() |
Eno | Hikaru Tohno | Estefanía Piedra | 1ª- | |
![]() |
Natalie Jr. | Sayaka Kikuchi | Cynthia Chong | 1ª- |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). |
---|---|---|---|---|
![]() |
Goodly Godly Godness | Kikuko Inoue | ¿? | 01 |
![]() |
Ernst | Shinya Takahashi | Dafnis Fernández | |
![]() |
Natalie Sr. | Eri Yukimura | ¿? | |
![]() |
Padre de Laika | Ryō Sugisaki | Héctor Estrada | 04 |
![]() |
Madre de Laika | Saki Suzuki | ¿? | |
![]() |
Leila | Sakura Nakamura | Yetzary Olcort | |
![]() |
Esposo de Leila | Sosuke Shimokawa | ¿? | |
![]() |
Erudito | Hitoshi Bifu | Alejandro Villeli | 06 |
![]() |
Oficiales demonio | Kōhei Yanagi (joven) |
¿? | 07 |
![]() |
Shinya Takahashi (anciano) |
Alejandro Villeli | ||
![]() |
Masaya Sakai (gigante) |
¿? | ||
![]() |
Slimaga | Miyuri Shimabukuro | Desireé González | 09 |
![]() |
Slilucha | Ayasa Itō | Montserrat Aguilar | 09, 12 |
![]() |
Kuku Schifanoia / Trovadora |
Kotori Koiwai | Valentina Souza | 10, 12 |
Voces adicionales
Galería
Muestras multimedia
Presentación de los actores
Promocionales
Datos de interés
- Hay efectos de sonido a modo de onomatopeya que en la versión original son actuados con voz en lugar de utilizar sonidos de stock. Durante el primer episodio, estos están ausentes en la versión doblada. Presumiblemente, esta información no existía en los guiones de doblaje para ser grabados y tampoco venían dichos efectos en la banda internacional.
- Esta serie, al igual que el resto de Doblajes de Crunchyroll, utiliza los subtítulos del simulcast como guiones para doblaje. Esta podría ser la explicación del porqué hay ausencia de onomatopeyas actuadas explicadas en el punto anterior. En el subtitulado al inglés, estas onomatopeyas sí son traducidas.
- En varios episodios ciertos gestos quedaron en idioma original. Si bien esta práctica es común, no suele ocurrir en los doblajes de Crunchyroll.
Errores
- Susana Moreno y Verania Ortiz fueron acreditadas con el personaje contrario al que interpretan.
- En el episodio dos Susana Moreno se escucha con una baja calidad de audio.
- Laika dice «...el mundo no estaba al tanto de su fuerza, Señora Laika.», refiriéndose en realidad a Azusa.
Transmisión vía Streaming
Empresa | Fecha | Categoría | Formato | Contenido | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
29 de mayo de 2021 - 14 de agosto de 2021 (Temp. 1) |
Anime / Series Distribuidas por Crunchyroll |
Digital | 12 eps. | Latinoamérica España |
![]() ![]() ![]() |