Huevos verdes con jamón es una serie animada producida por Warner Bros. Animation basada en el libro del mismo nombre de Dr. Seuss. Fue estrenada el 8 de noviembre de 2019 en la plataforma de streaming Netflix.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Sam Yo-Soy | Adam DeVine | Eduardo Garza | |
Guy Soy-Yo | Michael Douglas | Arturo Mercado Jr. | |
Michellee | Diane Keaton | Magda Giner | |
Elanabeth "E.B." |
Ilana Glazer | Susana Moreno | |
Harvey Snerz | Eddie Izzard | José Luis Orozco | |
McWinkle | Jeffrey Wright | Eduardo Fonseca | |
Gluntz | Jillian Bell | Cynthia Chong | |
Narrador | Keegan-Michael Key | Raúl Anaya | |
Michael (Zorro) |
Tracy Morgan | José Gilberto Vilchis | |
Ratón | Daveed Diggs | Diego Cañón | |
Cabra | John Turturro | José Arenas | |
Mamá Snerz | Jeff Bennett | Herman López | |
Padre de Guy | David Kaye | Jorge Roig | |
Madre de Guy | Jill Talley | Rocío Garcel | |
Abuelo de Guy | Fred Tatasciore | Eduardo Tejedo | |
Chad | Stephen Tobolowsky | Alejandro Mayén | |
Sr. Mandamás | Billy Eichner |
Voces adicionales
- Alejandro Mayén
- Andrés García
- César Soto
- Cristina Hernández
- Dafnis Fernández
- Daniel Lacy
- Dan Osorio
- Elsa Covián
- Eduardo Tejedo
- Erica Edwards
- Erika Ugalde
- Ernesto Lezama
- Gustavo Melgarejo
- Héctor Moreno
- Herman López
- Idzi Dutkiewicz
- Isabel Martiñón
- Jesse Conde
- Jorge Ornelas
- Kerygma Flores
- Liliana Barba
- Mario Arvizu
- Miguel Ángel Ghigliazza
- Paco Mauri
- Roberto Carrillo
- Roberto Mendiola
- Ricardo Bautista
- Ricardo Rocha
- Ricardo Tejedo
- Yolanda Vidal
Créditos de doblaje
Temporada 1
Transmisión
Empresa | Fecha | Categoría | Formato | Clasificación | Región | País |
---|---|---|---|---|---|---|
8 de noviembre de 2018 | Series de TV / Series Originales de Netflix | Digital | TV- Y7 | Latinoamérica |
Curiosidades
- Arturo Mercado Jr. es acreditado como su padre, Arturo Mercado.
- Los padres de Guy son interpretados por Jorge Roig y Rocío Garcel, quienes están casados en la vida real.
- En el ultimo episodio (En cualquier lugar) algunos loops no fueron doblados.
- La serie hace uso de frases mexicanas (no confundir con mexicanismos) por motivos de adaptación.