Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Honor y respeto (título original Şeref Meselesi) es una serie de televisión turca de 2014, producida por D Productions y emitida por Kanal D. Es una adaptación de la serie de televisión italiana L'onore e il rispetto.
En el doblaje piloto hecho para la página oficial de Kanal D, los personajes citados fueron reemplazados, por razones desconocidas, incluso fueron reescritos y redoblados los diálogos para el doblaje oficial.
El primer capítulo fue dirigido por Banny Barrero, sin embargo, Yanelly Sandoval toma su puesto y por ende hace cambios en el reparto, por eso, fue redoblado los loops de muchos personajes por los actores que interpretarían a los personajes desde el capítulo 2 y el resto de los personajes se mantuvieron para la entrega final.
En el capítulo 1, los diálogos de Siclar se escucha distorsionado a diferencia del resto de los personajes.
El timbre de voz de Hakki en el primer capítulo (flashfoward) es muy joven. Sin embargo, en su primera aparición usa un timbre de voz madura y hasta un anciano.
En el doblaje piloto, el título de la novela es puesta como "Matter of Respect" con la voz de Alfredo Avendaño. Para el doblaje oficial (exceptuando la versión de TV Azteca; "Cuestión de honor"), es conocida como "Honor y respeto" con la voz en off de Gerardo Sánchez.
Transmisión
País
Inicio de transmisión
Fin de transmisión
Canal
Horario
Puerto Rico
2 de mayo de 2016
6 de julio de 2016
Telemundo PR
08:00 pm
México
23 de mayo de 2016
14 de agosto de 2016
Azteca Trece
09:00 pm
Estados Unidos
Pronto
Azteca América
Por definir
Referencias
↑Clemen Larumbe por confirmar el estudio y la dirección de la serie.