FANDOM


 
Línea 9: Línea 9:
 
Pasó que alguien "responsable" de la producción le fue con el cuento a un fanboy que Migatte no Goku'i sería "arte del impulso absoluto", y este lo divulgó en su fanpage como si la noticia fuera algo lamentable, aunque luego la borró, muchos comentaron con hate.
 
Pasó que alguien "responsable" de la producción le fue con el cuento a un fanboy que Migatte no Goku'i sería "arte del impulso absoluto", y este lo divulgó en su fanpage como si la noticia fuera algo lamentable, aunque luego la borró, muchos comentaron con hate.
   
Y como Brenda dijo que ella no puso [https://twitter.com/fujiwaraheian/status/1054065743170625536 ultra instinto] dando a entender que sería cosa del "director" sin al final quedó, este dijo que fue el cliente "por motivos de mercadotecnía", cosa que nunca en el doblaje latino ha sido influido o viceversa, ya que todos sabemos que la versión norteamericana es la que predomina en la mercadotecnia internacional y de nuestra región.
+
Y como Brenda dijo que ella no puso [https://twitter.com/fujiwaraheian/status/1054065743170625536 ultra instinto] dando a entender que sería cosa del "director" si al final quedó, este dijo que fue el cliente "por motivos de mercadotecnía", cosa que nunca en el doblaje latino ha sido influido o viceversa, ya que todos sabemos que la versión norteamericana es la que predomina en la mercadotecnia internacional y de nuestra región.
   
 
Curiosamente, este no dijo nada cuando cambió Karifura y Keru a Caliufla y Kale, respectivamente, porque Toei lo quiso, solo porque ahí Brenda no dijo antes, sino hasta mucho [https://twitter.com/fujiwaraheian/status/1058871473887236097 después].
 
Curiosamente, este no dijo nada cuando cambió Karifura y Keru a Caliufla y Kale, respectivamente, porque Toei lo quiso, solo porque ahí Brenda no dijo antes, sino hasta mucho [https://twitter.com/fujiwaraheian/status/1058871473887236097 después].

Última revisión del 14:19 7 ago 2019

Solo responderé el punto uno.

MaoBermúdez escribió: 1) Ultra Instincto fue la adaptación que le dieron en inglés al Migatte no Gokui.

Ultra Instinto fue de antes de que Candiani sacara a Brenda, y fue por el Garza, que quiso complacer a los fanes y evitar que se le echaran encima, cuando simplemente pudo hacer esto mismo de acá.

https://twitter.com/LaloGarx/status/1036315856890937345

Pasó que alguien "responsable" de la producción le fue con el cuento a un fanboy que Migatte no Goku'i sería "arte del impulso absoluto", y este lo divulgó en su fanpage como si la noticia fuera algo lamentable, aunque luego la borró, muchos comentaron con hate.

Y como Brenda dijo que ella no puso ultra instinto dando a entender que sería cosa del "director" si al final quedó, este dijo que fue el cliente "por motivos de mercadotecnía", cosa que nunca en el doblaje latino ha sido influido o viceversa, ya que todos sabemos que la versión norteamericana es la que predomina en la mercadotecnia internacional y de nuestra región.

Curiosamente, este no dijo nada cuando cambió Karifura y Keru a Caliufla y Kale, respectivamente, porque Toei lo quiso, solo porque ahí Brenda no dijo antes, sino hasta mucho después.

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.