Hilda y el rey de la montaña es una pelicula animada inglesa dirigida por Andy Coyle, producida por Silvergate Media y distribuida por Netflix. La cinta está basada en un libro escrito por Luke Pearson y es una continuación del final de la segunda temporada de la serie animada de Hilda.
|
Datos técnicos
Puesto | Versión | |
---|---|---|
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() | |
Estudio | Iyuno • SDI Group; México | VSI Civisa |
Dirección | Elsa Covián | Gabriel Cabaleiro |
Traducción | Regina Barajas | |
Mezcla de sonido | David Arce | |
Fecha de grabación | 2021 | 2022 |
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() | |||
![]() ![]() |
Hilda | Bella Ramsey | Danna Alcalá | Martina Panno |
![]() |
Johanna | Daisy Haggard | Carla Cerda | Claudia Pannone |
![]() |
Frida | Ameerah Falzon-Ojo | Pamela Mendoza | Carolina Odena |
![]() |
David | Oliver Nelson | Sebastián Albavera | Alan Kanaan |
![]() |
Alfur Aldric | Rasmus Hardiker | Alberto Bernal | Hernán Tracchia |
![]() |
Tontu (Aplha) | ¿? | Alan Fernando | Javier Gómez |
![]() |
Erik Ahlberg | John Hopkins | Mauricio Pérez | Fernando Oural |
![]() |
Gerda Gustav | Lucy Montgomery | Elena Ramírez | Constanza Faraggi |
![]() |
Sra. Enid Hallgrim | Rachel Atkins | Gloria Elena Obregón | María Laura Cassani |
![]() |
Trylla | Rachel August | Diana Alonso | |
![]() ![]() |
Trundle / El rey de la montaña |
Dino Kelly | Sebastián Llapur | |
![]() |
Madre de David | ¿? | Jocelyn Robles | Por confirmar |
![]() |
Padre de David | ¿? | Miguel Ángel Ruiz | Gonzalo Espina |
![]() |
Kaisa | Kaisa Hammarlund | Angélica Villa | Micaela Carla Oddera |
![]() |
Guardabosques | ¿? | José Gilberto Vilchis |
Voces adicionales
- Aitana Erausquin
- Anya Lira
- Cynthia Alfonzo
- Daria
- José L. Orozco
- Mario Heras
- Mónica Moreno
- Óscar Gómez
- Raymundo Armijo
- Rolando de la Fuente
Créditos
Datos de interés
Sobre el doblaje
- A diferencia de la serie que se dobló en Argentina, la película es doblada en México. Se desconoce el por qué del cambio.
- Debido al descontento del público por este cambio, el productor de la serie Bryan Korn realizó una publicación anunciando el redoblaje de la cinta con el reparto de la serie para Latinoamérica.[1]
- Varios actores del doblaje mexicano repitieron sus papeles en el redoblaje.
Doblaje original
- El nombre de Hilda es pronunciado aquí como Ilda, a diferencia de la serie, en el que su nombre era pronunciado como se pronuncia en inglés (Jilda).
- Las reacciones y gritos no fueron doblados.
- Pero en el trailer se doblaron varias reacciones que no quedaron en el doblaje.
Sobre la distribución
- El redoblaje reemplazó al doblaje original en Netflix en todo excepto la vista previa, dejando al doblaje original de la película como descatalogado.