Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


Hi Hi Puffy AmiYumi es una serie animada de televisión estadounidense-japonesa creada por Sam Register, producida por Renegade Animation para la cadena Cartoon Network entre 2004 y 2006.

Constituye una de las pocas series animadas basadas en un grupo musical real (en este caso, la banda de J-Rock Puffy AmiYumi) quienes se hicieron conocidas en Occidente por interpretar el tema de apertura de Los Jóvenes Titanes, además de sus videos musicales mostrados en el mismo canal.

Hi_Hi_Puffy_Ami_Yumi_-_Opening_en_Español

Hi Hi Puffy Ami Yumi - Opening en Español

Tema de apertura con saludos de Yumi Yoshimura, mostrado en el estreno de los primeros episodios

Sinopsis

La serie tiene un estilo con una marcada influencia japonesa y tintes de comedia, y es protagonizada por versiones animadas de las populares cantantes reales Ami Onuki, Yumi Yoshimura y su representante Kaz Harada. La serie es animada con el programa Macromedia Flash, aunque también se utilizan técnicas de animación tradicional. Cada uno de los episodios -de media hora (con comerciales)- se divide en tres segmentos de aproximadamente siete minutos. El tema de introducción es cantado en inglés (español en el doblaje latino) por el dúo real. Durante la primera temporada y parte de la segunda, el programa incluía cortos de animación donde se escuchaban canciones del dúo. Estos personajes (versiones minimalistas de las caricaturas de Ami y Yumi, de color rosa y azul respectivamente) también aparecían acompañando el título de cada segmento. También había otro tipo de cortos, donde Ami y Yumi (las cantantes reales) aparecen en pequeños segmentos en concierto o en estudio grabados en Japón (hablando en japonés -sin subtítulos- en la versión en inglés, con doblaje en la versión de Latinoamérica). En la segunda y tercera temporadas, el dúo u otros personajes (también reales) salen sosteniendo carteles con los títulos de los segmentos. En ocasiones (dentro de la animación) los personajes salpican sus parlamentos con palabras y expresiones en japonés.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Personajes principales
Ami HHP Ami Onuki Janice Kawaye Leyla Rangel
Yumi 1 Yumi Yoshimura Grey DeLisle Karla Falcón
Jaz Kaz Harada Keone Young José Luis Orozco
Arturo Mercado (canciones)
Personajes recurrentes
Juliee Julie Lara Jill Miller Gaby Ugarte
Armoniaaa Armonía Sandy Fox Liliana Barba
Vlad-lead-sucker-hi-hi-puffy-amiyumi-46.5 Vlad Nathan Carlson Roberto Mendiola
Nicolai-hi-hi-puffy-amiyumi-7.88 Nicolai Corey Burton Luis Daniel Ramírez
Atchan-hi-hi-puffy-amiyumi-86 Atchan Rob Paulsen
Rey chaad Chad Katie Leigh Gabriel Ortiz
Flash-backman-hi-hi-puffy-amiyumi-0.39 Flash Backman Corey Burton Luis Alfonso Padilla
Enfermera-ami-yumi Enfermera Diane Michelle Alejandra de la Rosa
Janice-0 Janice Janice Kawaye ¿?
Pared Pared Will Ryan Andrés García
Caballero Noble Corey Burton Juan Carlos Tinoco
Destructor de decibeles Nathan Carlson Luis Daniel Ramírez
Maestro Pang Carlos Hernández
Loco Wally Phil Lollar José Luis Orozco
Loco Stixx Nathan Carlson Alejandro Illescas
Madame Blubbery Katie Leigh Nancy MacKenzie
Pierre Irwin Daayán
Timmy-0 Timmy Grey DeLisle Liliana Barba
Líder Manugian Corey Burton Alejandro Mayén
Slick Shady Nathan Carlson Gerardo Reyero
Presidenta de club de fans Grey DeLisle Gaby Ugarte
Profesor Máximo Rob Paulsen Alejandro Illescas
Pez Koi Nathan Carlson Gerardo Vásquez
Peavely Rob Paulsen Alejandro Villeli
Libnik 148 Nathan Carlson Gabriel Ortiz
Persefo Katie Leigh Liliana Barba
Janice Janice Kawaye Gaby Beltrán
T.R.A.M.M. Corey Burton Carlos Hernández
Ejecutivo (ep. 22) Nathan Carlson José Gilberto Vilchis
Sunikura Grey DeLisle Magda Giner
Monet Renoir Diane Michelle Diana Pérez
Decker Rob Paulsen Andrés García
Becker Corey Burton Alejandro Illescas
Fantasma (ep. 25) Rob Paulsen Carlos del Campo
Darrell Jesse Conde
Rey (ep. 26) Corey Burton Francisco Colmenero
AgenteX-puffy-ami-yumi Agente X Nathan Carlson Jorge Ornelas
Agente Y Jorge Roldán
R.E.S. Corey Burton César Arias
Kungfoolio-puffy-ami-yumi Kungfoolio Alejandro Mayén
Rumaki Will Ryan Martín Soto
Mei Pei Corey Burton ¿?
Señorita Paciencia Kim Mai Guest Circe Luna
Jill Kimberly Brooks Gaby Ugarte
Caballero negro Corey Burton Miguel Ángel Ghigliazza
Mickey Nathan Carlson Alan Prieto
Hada de los dientes Gerardo Vásquez
Abuela de Ami Kim Mai Guest Ángela Villanueva
Nanny Grey DeLisle Diana Pérez
Sil Encio Corey Burton Carlos Hernández
Voz de Jazz Phil LaMarr ¿?
Ed Corey Burton Alejandro Vargas Lugo
Myrna Kim Mai Guest Diana Pérez
Cero Aciertos Corey Burton Andrés García
Mr. Maestro César Arias
HiHiPuffyAmiYumiLogo Insertos N/D Sebastián Llapur
Juan Carlos Tinoco
(algunos eps.)

Voces adicionales[]

Doblaje perdido del episodio piloto[]

Existe un fuerte rumor que indica que el piloto de la serie (que irónicamente también estuvo perdido), con un humor más adulto y un estilo de animación radicalmente distinto al producto final, sí se llegó a doblar al español latinoamericano.

Este doblaje era distinto al de la serie, pues supuestamente se grabó en el estudio Suite Sync, con la participación de Cristina Hernández como Ami y Rossy Aguirre como Yumi. Esta información fue proporcionada por la actriz Ruth Toscano (también acreditada en dicho doblaje), quien dice que se basaron en el casting de la sexta temporada de Las chicas superpoderosas.

Música[]

  • Tema de apertura
    • Interpretado por Puffy AmiYumi (Ami Onuki y Yumi Yoshimura)

Datos de interés[]

  • Para la emisión original de la serie animada en Cartoon Network, se realizó un tema de apertura que fue grabado en tres idiomas diferentes: inglés, español y portugués, siendo las dos últimas versiones exclusivas para Latinoamérica. Todas las versiones fueron interpretadas por el grupo japonés Puffy AmiYumi, quienes cantaron por primera vez en español. Según declaraciones de las propias cantantes, ellas tuvieron que aprender a pronunciar correctamente las palabras para cantar el tema en distintos idiomas (siendo el portugués brasileño el más difícil). El proceso de grabación fue realizado en los estudios de Sony Music desde Japón. Sin embargo, los detalles específicos (quién se encargó de la adaptación, mezcla, fecha precisa de realización o si se grabó el tema completo) hasta ahora se desconocen.
    • Desde su estreno en Latinoamérica el 29 de abril de 2005 hasta el cuarto capítulo de la primer temporada estrenado el 20 de mayo de 2005 con repetición hasta el domingo 22, el tema de apertura fue emitido en su versión original.
    • A partir del 27 de mayo de 2005, fecha de estreno oficial del quinto capítulo de la primera temporada en Latinoamérica, se emiten las versiones dobladas del tema de apertura en sus feeds correspondientes (la versión en español para los feeds latinoamericanos hispanohablantes y la versión en portugués para Brasil), mismas que después se convertirían en las versiones oficiales para Latinoamérica y que después serían incorporadas a las repeticiones de los primeros 4 capítulos.
    • Existen dos versiones del tema de apertura en español con ligeras diferencias: La primera (incluida más arriba) es una versión genérica del tema, sin insertos de doblaje y con el estribillo «Todo lo podrás hacer» repetido dos veces. La segunda versión, realizada para TV, sí traía los insertos de Sebastián Llapur a mitad de la canción presentando el título de la serie, además de que el segundo estribillo de «Todo lo podrás hacer» era reemplazado por las palabras en inglés, «Anything is possible, con música de rock» (haciendo que el verso rimara). Ambas versiones fueron emitidas entre 2005 y 2006 por Cartoon Network Latinoamérica.
  • Durante la mayor parte de 2006 Cartoon Network también emitió 3 bumpers exclusivos para Latinoamérica con las miembros de Puffy AmiYumi estando en un set presentando el programa: uno con Ami Onuki, uno con Yumi Yoshimura y uno con las dos chicas. En todos ellos, las cantantes reales hablaron en español. Al igual que con los temas de apertura exclusivos, se desconoce el lugar y fecha de grabación de los mismos. Estos bumpers eran emitidos antes de iniciar el programa.
  • Sony Music lanzó un CD al mercado con música del programa (titulado Hi Hi Puffy AmiYumi: Music from the Cartoon Network series) en el cual se incluía la versión completa en español, aunque la segunda mitad de la pista se mantuvo en Inglés. Asimismo, Sony también incluyó versiones televisivas más cortas de los temas de entrada de la serie (inglés, español y portugués) en distintos álbumes recopilatorios del dueto japonés. Debido a la popularidad de la canción, que se convirtió en el tema más conocido de la banda en Occidente, ambas continúan interpretándolo en concierto hasta hoy.
  • Al inicio y final de cada episodio, al empezar el tema de apertura y al cerrar la serie, aparecen segmentos reales donde Ami Onuki y Yumi Yoshimura, desde Japón, presentan el programa, se despiden, conversan entre sí, muestran algunas costumbres japonesas o leen los títulos de cada episodio, todo en japonés. Para la versión en español, estos segmentos live-action y los títulos fueron doblados por Leyla Rangel y Karla Falcón. Sin embargo, algunos segmentos y diálogos de Ami y Yumi no se doblaron, y se emitieron en su idioma original japonés con subtítulos en español, primero en Cartoon Network Latinoamérica y actualmente por Tooncast.
    • Leyla y Karla también se encargaron de doblar los bumpers de la era City del canal donde participaban Ami y Yumi.
    • Asimismo, Cartoon Network Latinoamérica realizó un concurso para ganar un set de instrumentos musicales y un viaje a Japón, cuya promo fue doblada por José Luis Orozco como Kaz.
  • Si bien la serie trataba sobre dos cantantes de J-Rock de origen asiático y parodiaba costumbres y tendencias del mundo oriental, Leyla Rangel y Karla Falcón le agregaban ocasionalmente modismos mexicanos a sus personajes para acercarlos al público latinoamericano, tales como «Buena onda», «Órale», «Qué buena rola» o «Es la neta». Esto, en combinación con las frases en japonés que Ami y Yumi decían constantemente, le dió a la serie un toque idiomático único en lo que respecta al doblaje en español.

Edición en vídeo[]

Empresa Categoría Formato Contenido Región Año de edición País
Warner Home Video Series animadas DVD 2 discos
8 episodios
(24 cortos)
1
NTSC
2005 Estados Unidos Estados Unidos

Transmisión[]

Año Cadena de Televisión Canal País
29 de abril de 2005 - 1 de mayo de 2021 (*) (**) Turner Logo
Warnermedia
Warner Bros. Discovery
CartoonNetwork2004
CN Logo
Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
2009 - 31 de mayo de 2023
2 de octubre de 2023 - presente
Tooncast
2005-2008 Telefe2003 Argentina Argentina
2006-¿? Logo-medcom Tele7 panama 2005 Panamá Panamá
2006-2008 Mega2006oficial(1) Chile Chile
2006-2009 TCS El Salvador TCS 6 2002 El Salvador El Salvador
2007-2009 Logotipo Televisa Logotipo actual del canal 5 (mexico) México México
*Se reemitió en 2007 por un corto tiempo y en 2009 volvió a emitirse a corto plazo.
**Transmitido en el bloque Cartoon Pop en las madrugadas desde 2009 hasta 2021.

Streaming[]

Fecha Temporadas Empresa Categoría País
5 de marzo de 2022 1ª-3ª Warnermedia HBO Max Logo Cartoon Network Hispanoamérica México Sudamérica
ve
Cartoon Network Studios (2022)
Series
Animadas ToonHeadsEl show de Moxy¡Qué historia tan maravillosa!El Planeta CaricatoonEl laboratorio de DexterJohnny BravoLa vaca y el pollitoSoy la ComadrejaLas chicas superpoderosasEl escuadrón del tiempoEl show de Malo y SiniestroSamurai JackJones, el robotLas sombrías aventuras de Billy y MandyMalo con carneMegas XLRLa vida y obra de Juniper LeeMi compañero de clase es un monoNiño ArdillaChowderLas maravillosas desventuras de FlapjackUn show másTío GrandpaSteven UniverseClarenceEscandalososLas chicas superpoderosas (2016)Magiespadas¡OK, K.O.! Seamos héroesManzana y CebollínEl mundo de CraigVíctor y ValentinoEscandalositos
Co-producciones Ed, Edd y EddyMike, Lu y OgCoraje, el perro cobardeSheep en la gran ciudadKND: Los chicos del barrioStar Wars: Guerras clónicasMansión Foster para amigos imaginariosHi Hi Puffy AmiYumiEl campamento de LazloBen 10 (2005)Las chicas superpoderosas ZTransformers AnimatedBen 10: Fuerza alienígenaLos Sábados SecretosHora de aventuraBen 10: Supremacía alienígenaGenerador RexTitán sim-biónicoBen 10: OmniverseMixelsBen 10 (2016)Mao Mao: Héroes de puro corazón
Hanna-Barbera Studios Europe El increíble mundo de GumballLas heroicas aventuras del valiente Príncipe IvandoeElliott, el terrícola
Max Originals Campamento de veranoEl tren infinitoClose Enough¡Los Fungis!Tig y Seek: Los buscadoresHora de aventura con Fionna y Cake
Adult Swim Fantasma del Espacio: de Costa a CostaHarvey Birdman, abogadoPrimalUnicorn: Warriors Eternal
Cartoonito El pequeño gran mundo de Jessica
Cortos Web Premiere ToonsEl Lazo de la VerdadCartoon Cartoons¡Cállate y escucha!Ciudad Cartoon NetworkNo aceptes sustitutosLecciones de vida con Sara BeloCumpleaños Cartoon Network
Cartoon Network Latin America Original Productions Biografía ToonEl juego del mes de NintendoLos MármolCartoon Network: Del yunque a la sustancia XCopa ToonEn busca del VeranoLos 5 sentidosMovimiento CartoonToonfaceBasta de Bullying: No te quedes calladoMónica y su pandillaHermano de JorelOtra semana en CartoonPing Pong AnimadoToontubersCartoon Network AnythingVillanosToontorialCartoon Network Off-AirCartoon Network POMónica joven¡Golpea duro, Hara!El show de Any MaluNinjinSustos ocultos de FrankeldaRey Mysterio vs. La OscuridadLa vida secreta de tu mente
Live-Action Un cerebro animadoTower PrepLevel Up
Películas
Animadas El laboratorio de Dexter: El viaje de DexterUna piedra en el matrimonio PicapiedraLas chicas superpoderosas: La películaOperación C.E.R.O.Ben 10: El secreto del OmnitrixLa gran aventura de Billy y Mandy contra el cocoLas sombrías aventuras de Billy y Mandy: La ira de la Reina ArañaPuño de Acero: Rescate tenebrosoMansión Foster para amigos imaginarios: Destino imaginaciónTodos contra los Ed'sFirebreatherJohnny Bravo va a BollywoodBen 10: Destrucción alienígenaUn show más: La películaSteven Universe: La películaEscandalosos: La películaBen 10 contra el universo: La películaDe la nada: Scooby-Doo conoce a Coraje, el perro cobardeEl inicio del mundo de Craig
Live-Action Re-AnimadoBen 10: Carrera contra el tiempoBen 10: Invasión alienígenaLevel Up: La película
Miniseries
Originales Más allá del jardínLarga vida a los RoyalHora de aventura: EstacasHora de aventura: IslasHora de aventura: ElementosBen 10: Omni-TrucoBen 10: IntravensiónSteven Universe FuturoEl anuario de DarwinLas crónicas de GumballHora de aventura: Tierras lejanas
Advertisement