Hercai es una serie de televisión turca basada en la novela homónima escrita por Sümeyye Ezel Koç y producida por Mia Yapım para ATV. La serie cuenta con 69 episodios divididos en tres temporadas que fueron trasmitidas entre 2019 y 2021.

Sinopsis

Reyyan es una bella joven que pertenece a una de las dos familias más influyentes y poderosas de Mardin. Su abuelo es el líder del clan, ayudado por su padre y su tío. Ella siempre ha sido despreciada por su abuelo ya que, sin saberlo, es hija del primer marido de su madre. Miran, un atractivo joven de carácter implacable, ha crecido con su abuela quien le ha inculcado una sola idea: vengarse de la familia de Reyyan, y para ello pide su mano con la intención de repudiarla el día de su boda. Con lo que nadie cuenta es con que ambos jóvenes se enamoran perdidamente. (Fuente: ATRESplayer)


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Personajes principales
Miran Hercai.jpg Miran Aslanbey / Miran Şadoğlu
"Miran Aksoy"
Akın Akınözü Darwin Le Roy
¿?
(niño)
Lucía Suárez
Reyyan Hercai.jpg Reyyan Şadoğlu Ebru Şahin María Doris Cuevas
Familia Şadoğlu
Nasuh Hercai.jpg Nasuh Şadoğlu Macit Sonkan Matías Fajardo
Oğuzcan Ulu
(joven)
Hazar Hercai.jpg Hazar Şadoğlu Serhat Tutumluer Carlos Carvajal
Hüseyin Duman
(joven)
¿?
Azat Hercai.jpg Azat Şadoğlu Ahmet Tansu Taşanlar Mario Vargas
Yaren Hercai.jpg Yaren Şadoğlu İlay Erkök Camila Montecinos [1]
Cihan Hercai.jpg Cihan Şadoğlu Serdar Özer Ignacio Leyton
Óscar Flores
(2ª voz; desde el ep. 32)
Handan Hercai.jpg Handan Şadoğlu Gülçin Hatıhan Dianela Campos
Zehra Hercai.jpg Zehra Şadoğlu Feride Çetin ¿?
Gul Hercai.jpg Gül Şadoğlu Ebrar Alya Demirbilek Lucía Suárez
Familia Aslanbey
Azize Hercai.jpg Azize Aslanbey / Ayşe Ayda Aksel Rosario Zamora
Sultan Hercai.jpg Sultan Aslanbey
(Sultana)
Gülçin Santırcıoğlu Mónica Illanes
Gonul Hercai.jpg Gönül Aslanbey Oya Unustası Cecilia Valenzuela
Füsun Aslanbey Ayşegül Günay ¿?
Aslan Aslanbey Doğan Bayraktar ¿Sebastián Plaza?
Elif Hercai.jpg Elif Aslanbey Duygu Yetiş Carla Cuili Valle
Elif2 Hercai.png Eda Elif Başlamışlı
(primeras apariciones)
Mehmet Aslanbey Kutay Şahin ¿?
Ahmet Aslanbey ¿? ¿?
Familia Demiralp
Firat Hercai.jpg Fırat Demiralp Cahit Gök Rodrigo Valenzuela [2]
Esma Hercai.png Esma Demiralp Güneş Hayat Andrea Vera
Otros personajes
Harun Hercai.png Harun Bakırcıoğlu Ahmet Kayakesen Óscar Olivares
Melike Aştutan Aslı Samat ¿?
Hanife Derbent Aydan Burhan Marcia del Canto
Sehriyar Hercai.png Şehriyar Taşkın Aydan Taş ¿?
Mahfuz Erdoğan Baris Yalçin Ignacio Leyton
Asiye Zuhal Yalçın ¿?
Sukran Hercai.png Şükran Güven Hokna ¿?
Dilşah Aysun Metiner ¿?
Dilsah Hercai.jpg Atıl Akbel
(joven)
Niksi Marín
Yusuf Atilla Pakdemir ¿?

Personajes episódicos

Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio Turquía
Primera temporada
Voz del sueño de Reyyan ¿? Rosario Zamora 1
Segunda temporada
Haşmet Haldun Boysan Sandro Larenas 13
Ömer Pehlivan Alper Türedi Cristóbal Areite 33
34

Voces adicionales

Datos de interés

En general

  • En el primer episodio, la intrigante voz en el sueño de Reyyan en turco, aparentemente es la de un hombre. No obstante, en el doblaje es la voz de Rosario Zamora.
    • En el mismo sueño, las menciones a Reyyan fueron omitidas, conservando sólo el dialogo final referente al vestido rojo.

Sobre el reparto

Sobre la traducción

  • La traductora del proyecto confirmó que para su traducción tuvo a su disposición libretos en inglés inacabados y vídeo original en turco como base, todo el material proporcionado por ATV.[3]
    • Por otro lado, la directora se encargó de adaptar los libretos traducidos por cuestiones de lip sync.[4]
  • El honorífico "Ağa" (aplicado a Nasuh y Haşmet) siempre se ha conservado por decisión de la traductora en el libreto, por reverencia patriarcal. Usualmente, por decisiones de la directora y de la Comisión Artística del estudio, éste término no se respetó para el personaje de Nasuh, resultando asimismo "Sr. Nasuh" en la adaptación.
    • No obstante, en los últimos episodios de la segunda temporada (nuevamente por motivos internos), finalmente se decidió conservar imparcialmente el término "Ağa".

Sobre la adaptación

  • El nombre de Sultan fue adaptado como "Sultana", posiblemente para hacerlo más acordé al género del personaje.
  • En el episodio 27 (85 en la emisión chilena), Yaren murmura "Ni que el muchacho fuera la misma Madonna. ¿Cómo puede un hombre puede tardarse tanto en vestirse?", haciendo referencia a la popular cantante americana. Esto no sucede en el idioma original.
  • En el episodio 35 (120 en la emisión chilena), tanto en el idioma original como en el doblaje se mantiene el chiste de Sultana sobre una presunta enfermedad de Yaren que dice así: "...pero si es por culpa de un virus, se descubrió que la cuarentena es el mejor remedio", ya que la filmación de la misma escena dio lugar cuando el tópico del coronavirus ya comenzaba a causar furor a nivel mundial.

Sobre el tráiler

  • El tráiler fue doblado en dos versiones: una doblada con un elenco mexicano y la otra con su respectivo elenco chileno de la telenovela (exceptuando a Darwin Le Roy, ya que en ese entonces se escogió a otra persona para hacer la voz de Miran).
    • Otro dato curioso a poner de relieve aquí es la finalización del avance promocional de TVN Chile, en el cual se emplearon algunas escenas de la versión doblada chilena del tráiler (evidentemente notable por el ya mencionado y repentino cambio de actor de voz de Miran).

Muestras multimedia

Promos de TVN Chile


Versiones dobladas del tráiler

Transmisión

País Inicio de transmisión Final de transmisión Cadena Horario
Chile Chile 8 de diciembre de 2019 6 de agosto de 2020
(hasta la 2ª temporada)
TVN2016.png 22:30
Puerto Rico Puerto Rico 31 de agosto de 2020 En emisión Wapa-television-boricua.png 21:00
Panamá Panamá 14 de octubre de 2020 En emisión P-telemetro.jpg 21:00
Perú Perú 19 de abril de 2021 En emisión Latina logo 2018.png TBA
México México Verano de 2021 Por estrenarse Imagen television logo 2017.png TBA
Estados Unidos Estados Unidos Por anunciarse Por estrenarse Telemundo.png TBA

Referencias

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.