Sin resumen de edición |
Etiqueta: Edición visual |
||
Línea 180: | Línea 180: | ||
|style="padding:0;"|[[Archivo:HP7BillWeasley.png|65px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:HP7BillWeasley.png|65px]] |
||
|Bill Weasley |
|Bill Weasley |
||
− | |[[ |
+ | |[[Domhnall Gleeson]] |
|[[José Gilberto Vilchis]] |
|[[José Gilberto Vilchis]] |
||
|- |
|- |
Revisión del 21:20 5 jul 2019
Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1 es una película de fantasía y aventuras basada en la novela homónima escrita por la autora británica J. K. Rowling. Su estreno mundial fue el 19 de Noviembre de 2010.
Esta es la última entrega de toda la serie de Harry Potter por eso, para no omitir ningún detalle del libro, la película fue dividida en dos partes. Fue nominada a 2 premios Óscar de la Academia (2011) por Mejores efectos visuales y Mejor diseño de producción
|
Reparto
Trailers
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Rufus Scrimgeour | Bill Nighy | Carlos Becerril | |
Lord Voldemort | Ralph Fiennes | Sebastián Llapur (1 loop únicamente) | |
Severus Snape | Alan Rickman | Carlos Segundo |
Muestras multimedia
Datos de interés
Datos técnicos
- Si bien la primera y segunda cinta de la saga tienen versiones extendidas dobladas no es el caso de esta cinta. Solo existe una versión de la cinta y un solo doblaje.
- El material adicional de la cinta, como lo son las escenas eliminadas, a diferencia de entregas anteriores, no se encuentra doblado en los formatos caseros de la cinta.
- La película, como en la entrega anterior, es doblada en DAT con la dirección de Roberto Molina.
Sobre el reparto
- Se mantuvo continuidad en las voces de las películas anteriores, a excepción de:
- La voz de Neville, es Miguel Ángel Flores reemplazando a Héctor Emmanuel Gómez que lo hizo en las dos películas anteriores.
- La voz de Severus Snape fue cambiada nuevamente; en esta entrega fue doblado por Jorge Badillo, aunque originalmente sería interpretada por Carlos Segundo. Ésta oferta fue declinada por este último debido a que el presupuesto no superó sus expectativas.
- Enzo Fortuny también fue remplazado por Edson Matus en las voces de los gemelos Weasley debido a razones similares a las de Carlos Segundo, ya que pidió un aumento en presupuesto asignado, el cual le fue negado, al final incluso bajó lo que pedía a la mitad, sin embargo igual no lo aceptaron, así que declinó ya que según sus propias palabras "no valía la pena".
- Este sería uno de los últimos proyectos en los que participaría la actriz Mónica Manjarrez antes de su retiro temporal del doblaje y su esperado regreso.
- Arturo Mercado y César Árias aparecen en el doblaje mediante loops de la película anterior en la primera parte.
- Otros actores de doblaje que participaron en películas anteriores, vuelven en ésta película:
- José Gilberto Vilchis había participado en Harry Potter y el cáliz de fuego doblando a Barty Crouch Jr. Regresa, esta vez regresa doblando a Bill Weasley.
- Alfonso Ramírez, que interpretó a Nick Casi Decapitado en las dos primeras películas, regresa interpretando a Mundungus Fletcher.
- Alejandro Mayén, que interpretó a Sirius Black en Harry Potter y el cáliz de fuego, regresa interpretando a Griphook.
- Ismael Castro dobló a Dobby en Harry Potter y la cámara secreta y en Harry Potter y el cáliz de fuego doblo a Amos Diggory, mientras que para esta entrega vuelve a dar voz a Dobby.
- Humberto Vélez vuelve a doblar a Kreacher, como en Harry Potter y la orden del Fénix, incluso ahora que el personaje es interpretado en inglés por otro actor.
- Guillermo Coria reemplazó a Maynardo Zavala en el papel de Alastar "Ojoloco" Moody, ya que actor previamente mencionado murió el 11 de agosto de 2008, 2 años antes del estreno de la película.
- Ollivander fue interpretado en Harry Potter y la piedra filosofal por José Luis Orozco, pero como él había adquirido un nuevo personaje en las películas anteriores (Voldemort), fue reemplazado por Víctor Delgado.
Sobre la adaptación
- Para su exhibicion en cines el título no se leía, mientras que en la edición DVD/BD, sí se dice el inserto.
- En todas las entregas anteriores se había llamado "Capa de invisibilidad", en esta película se usó el término "Manto de la invisibilidad".
Transmisión
Véase también
- Mundo Mágico de J. K. Rowling
- Harry Potter y la piedra filosofal
- Harry Potter y la cámara secreta
- Harry Potter y el prisionero de Azkaban
- Harry Potter y el cáliz de fuego
- Harry Potter y la orden del Fénix
- Harry Potter y el misterio del príncipe
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2
- Animales fantásticos y dónde encontrarlos
- Animales fantásticos: Los crímenes de Grindelwald
Videojuego