Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1 es una película de fantasía y aventuras basada en la novela homónima escrita por la autora británica J. K. Rowling. Su estreno mundial fue el 19 de noviembre de 2010.
Esta es la última entrega de toda la serie de Harry Potter por eso, para no omitir ningún detalle del libro, la película fue dividida en dos partes.
Fue nominada a 2 premios Óscar de la Academia (2011) por Mejores efectos visuales y Mejor diseño de producción.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | ||
Redoblaje | |||
Estudio | DAT Doblaje Audio Traducción | Caja de Ruidos | |
Dirección | Roberto Molina | Jorge Riveros | |
Director creativo | Helgar Pedrini | Ezequiel Lachman | |
Ingeniero de grabación | Miguel Ángel Flores | ||
Fecha de grabación | Octubre de 2010 | Noviembre de 2019 |
Repartos[]
Voces adicionales[]
Imagen | Personaje | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|
Guardia #1 | Sin identificar | ▶️ | |
Guardia #2 | Sin identificar | ▶️ | |
Hombre detenido | Sin identificar | ▶️ |
Voces adicionales[]
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
Guardia #1 | Sin identificar | |
Guardia #2 | Sin identificar | |
Hombre detenido | Sin identificar |
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Lord Voldemort | Ralph Fiennes | Sebastián Llapur (1 loop) |
▶️ | |
Severus Snape | Alan Rickman | Carlos Segundo | ▶️ | |
Rufus Scrimgeour | Bill Nighy | Carlos Becerril | ▶️ |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Warner Bros.[]
Datos técnicos[]
- Si bien la primera y segunda cinta de la saga tienen versiones extendidas dobladas no es el caso de esta cinta. Solo existe una versión de la cinta y un solo doblaje.
- El material adicional de la cinta, como lo son las escenas eliminadas, a diferencia de entregas anteriores, no se encuentra doblado en los formatos caseros de la cinta.
- La película, como en la entrega anterior, es doblada en DAT bajo la dirección de Roberto Molina.
Sobre el reparto[]
- Se mantuvo continuidad en las voces de las películas anteriores, a excepción de:
- La voz de Neville, es Miguel Ángel Flores reemplazando a Héctor Emmanuel Gómez, quien lo hizo en las dos películas anteriores.
- La voz de Severus Snape fue cambiada nuevamente; en esta entrega fue doblado por Jorge Badillo, aunque originalmente sería interpretada por Carlos Segundo. Ésta oferta fue declinada por este último debido a que el presupuesto no superó sus expectativas.
- Enzo Fortuny también fue remplazado por Edson Matus en las voces de los gemelos Weasley debido a razones similares a las de Carlos Segundo, ya que pidió un aumento en presupuesto asignado, el cual le fue negado, al final incluso bajó lo que pedía a la mitad, sin embargo igual no lo aceptaron, así que declinó ya que según sus propias palabras "no valía la pena".
- Guillermo Coria reemplazó a Maynardo Zavala en el papel de Alastar "Ojoloco" Moody, quien lo dobló en la cuarta y quinta entrega, debido a que el actor previamente mencionado falleció el 11 de agosto de 2008, dos años antes del estreno de esta la película.
- Alejandro Mayén reemplazó a Javier Rivero como Griphook, por razones desconocidas.
- Arturo Mercado y César Árias aparecen en el doblaje mediante loops de la película anterior en esta entrega con sus respectivos personajes (Horace Slughorn y Albus Dumbledore).
- Otros actores de doblaje que participaron en películas anteriores, vuelven en ésta película:
- Alfonso Ramírez, que interpretó a Nick Casi Decapitado en las dos primeras películas, regresa interpretando a Mundungus Fletcher.
- Alejandro Mayén, que interpretó a Sirius Black en Harry Potter y el cáliz de fuego, regresa interpretando a Griphook.
- Ismael Castro dobló a Dobby en Harry Potter y la cámara secreta y en Harry Potter y el cáliz de fuego doblo a Amos Diggory, mientras que para esta entrega vuelve a dar voz a Dobby.
- Diego Ángeles vuelve a doblar a Dudley tal como la primera, segunda y quinta película.
- Humberto Vélez vuelve a doblar a Kreacher, como en Harry Potter y la orden del Fénix, a pesar del cambio de actor en el idioma original (de Timothy Bateson a Simon McBurney, debido a su fallecimiendo en 2009).
- Garrick Ollivander fue interpretado en Harry Potter y la piedra filosofal por José Luis Orozco, pero como él había adquirido un nuevo personaje en las películas anteriores (Voldemort), fue reemplazado por Víctor Delgado.
- Este sería uno de los últimos proyectos en los que participaría la actriz Mónica Manjarrez antes de su retiro temporal del doblaje en 2012 y su regreso en 2016.
Sobre la adaptación[]
- Para su exhibicion en cines el título no se leía, mientras que en la edición DVD/BD, sí se dice el inserto.
- En todas las entregas anteriores se había llamado "Capa de invisibilidad", en esta película se usó el término "Manto de la invisibilidad".
- En un diálogo, Harry se refiere a Voldemort como «quien ya sabes», en lugar de «quien tú sabes».
Curiosidades[]
- Para su transmisión por el canal Teleamazonas, fue anunciada como "Harry Potter y las sombras de la muerte" Parte 1.