Harry Potter y la piedra filosofal, también llamada Harry Potter y la piedra del hechicero, es una película británica-estadounidense de los géneros de aventura y fantasía, realizada en el año 2001, basada en la novela homónima de J. K. Rowling y dirigida por Chris Columbus (Mi pobre angelito, Papá por siempre y El hombre bicentenario). Se convirtió también en el primer lanzamiento en la saga de Harry Potter.
|
Reparto
Datos de interés
- Así como en inglés se menciona La piedra filosofal en la versión británica y La piedra del hechicero en la versión estadounidense, en español se grabaron en doblaje dos versiones de las escenas: La primera versión en DVD incluía dichas escenas con el nombre de "La piedra filosofal", mientras que el VHS de la película contiene las escenas en las cuales se nombra como "La piedra del hechicero".
- En la version Ultimate lanzada en DVD y Blu-ray, se encuentran las 2 versiones sacadas de la película: la "cinemátográfica" y la "extendida", las cuáles solo contiene el doblaje de la película titulada " La piedra del hechicero", ya que se basó en la versión americana.
- Al casting del personaje de Harry Potter, fueron llamados alrededor de 60 actores, dos de ellos fueron Alan Fernando Velázquez y Kalimba Marichal, estos no fueron escogidos, debido a la intervención de Rivero que eligió a Arturo Castañeda para el personaje.
- Por casualidades del destino, cabe resaltar que Alan Velázquez interpreta a Harry Potter en el videojuego Harry Potter for Kinect.
- Otras actrices que hicieron casting para la Tía Petunia fueron Rocío Prado y María Isabel Cortés.
- En su estreno por Canal 5 de Televisa en el 2004 se transmitió la cinta en su versión "extendida" con las escenas editadas que no pasaron en su paso por los cines. Lo mismo pasó cuando fue transmitido por Frecuencia Latina (canal 2) de Perú.
- Siguiendo con las escenas adicionales, cuando sacaron por primera vez las ediciones especiales en DVD de 2 Discos todas esas escenas si fueron dobladas al español desde La Piedra Filosofal hasta La Orden del Fénix, a partir de El Misterio del Príncipe hasta las Reliquias de la Muerte: Partes 1 y 2 estas se dejaron en ingles con subtítulos.
Errores
- La línea en la que Hermione dice "Ay, ahora ¿qué haremos? ¡debe haber cientos de llaves!" es repetida con la misma grabación en un lapso de menos de un minuto, en la escena de la habitación de las llaves.
- Draco Malfoy dice: "Disculpe profesora, tal vez escuché que mal, ¿escuché que dijo 'los cuatro'?", a lo que McGonagall responde "Escuchó bien, Señor Malfoy", pero en realidad McGonagall nunca menciona "los cuatro".
Notas
- (*) Algunos loops
- (**) Últimos loops
Referencias
- ↑ «Difícil hacer a Harry Potter en español - Periódico "El Siglo de Torreón" (10 de noviembre del 2001)»
Edición en video
Empresa | Formato | Contenido | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
1 videocassette | NTSC | México | |||
Venezuela |
Transmisión
Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|
Latinoamérica | |||
(*) | |||
México | |||
8 | Ecuador | ||
2 | Perú | ||
Costa Rica | |||
La Red | 4 | Chile | |
TVN | 7 |
(*) SAP
Véase también
- Harry Potter y la piedra filosofal
- Harry Potter y la cámara secreta
- Harry Potter y el prisionero de Azkaban
- Harry Potter y el cáliz de fuego
- Harry Potter y la orden del Fénix
- Harry Potter y el misterio del príncipe
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2