Harry Potter y la orden del Fénix es una película británica-estadounidense de los géneros de aventura y fantasía, realizada en el año 2007, basada en la novela homónima de J.K. Rowling y dirigida por David Yates. Es la quinta película de la franquicia de Mundo Mágico, protagonizada por Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Michael Gambon, Imelda Staunton, Gary Oldman y Alan Rickman.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | ||
Redoblaje | |||
Estudio | DAT Doblaje Audio Traducción S.A. de C.V. | Caja de Ruidos | |
Dirección | Herman López | Jorge Riveros | |
Director creativo | Helgar Pedrini | Ezequiel Lachman | |
Ingeniero de grabación | Miguel Ángel Flores | Nicolás Calderón | |
Fecha de grabación | Mayo de 2007 | Mayo de 2019 |
Repartos[]
Voces adicionales[]
Imagen | Personaje | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|
Madre | Sin identificar | ▶️ | |
Hijo | Sin identificar | ▶️ | |
Duende | Sin identificar | ▶️ | |
Voz en estación de tren | Roberto Molina | ▶️ | |
Walburga Black | Olga Hnidey | ▶️ | |
Estudiante #1 | Cynthia de Pando | ▶️ | |
Estudiante #2 | Sin identificar | ▶️ | |
Estudiante #3 | Sin identificar | ▶️ |
Voces adicionales[]
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Sirius Black | Gary Oldman | Octavio Rojas (tráiler 1) |
▶️ | |
Germán Fabregat (tráiler 2) |
▶️ | |||
Dolores Umbridge | Imelda Staunton | Ángela Villanueva | ▶️ | |
Sybill Trelawney | Emma Thompson | Sin identificar | ▶️ | |
Insertos | N/A | Helgar Pedrini | ▶️ |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Warner Bros.[]
Datos técnicos[]
- Si bien la primera y segunda cinta tienen versiones extendidas dobladas no es el caso de esta cinta. Solo existe una versión de la cinta y un solo doblaje.
- Sin embargo el material adicional de la cinta, como lo son las escenas eliminadas, se encuentra doblado en los formatos caseros de la cinta.
- La película fue doblada en México nuevamente, pero el estudio de doblaje a cargo de la tarea volvió a cambiar. En las entregas anteriores, los estudios encargados habían sido Audiomaster 3000 (La piedra filosofal) y Audiopost (La cámara secreta, El prisionero de Azkaban y El cáliz de fuego). Esta vez, el estudio DAT Doblaje Audio Traducción se encargó de traducir y doblar la película, y se encargaría de doblar las siguientes películas de la saga. La dirección estuvo a cargo de Herman López, quien ya había dirigido la primera entrega en algunos loops, y esta vez dirige la película completa.
Sobre el reparto[]
- Se conservaron las voces respecto a la anterior entrega a excepción de:
- Gabriel Ramos por Irwin Daayán en la voz de Draco Malfoy, quien lo interpretaría hasta el final de la saga.
- Curiosamente, Irwin Daayán interpretó anteriormente a Percy Weasley en la primera película y a Tom Riddle en Harry Potter y la cámara secreta.
- Amado Cabrera por Héctor Emmanuel Gómez en la voz de Neville Longbottom.
- Carmen Martínez por Cristina Camargo en la voz de Molly Weasley.
- Bernardo Bautista por Moisés Iván Mora en la voz de Seamus Finnigan.
- Eduardo Fonseca por Luis Alfonso Mendoza en la voz de Filius Flitwick.
- Alejandro Vargas Lugo por Octavio Rojas en la voz de Lucius Malfoy debido a su mudanza a Estados Unidos.
- Martín Soto pasa a doblar a Remus Lupin a partir de esta entrega hasta el final de la saga.
- Sarah Souza a Sybill Trelawney.
- Alejandro Mayén por Salvador Delgado en la voz de Sirius Black hasta el final de la saga, después de haberlo doblado en los tráilers de Harry Potter y el prisionero de Azkaban, tercera entrega de la misma).
- Gabriel Ramos por Irwin Daayán en la voz de Draco Malfoy, quien lo interpretaría hasta el final de la saga.
- Ruth Toscano, que interpretó a Molly Weasley en Harry Potter y la piedra filosofal, regresa interpretando a Dolores Umbridge.
- Jessica Ángeles audicionó para el papel de Luna Lovegood.
- Jorge Santos y Norma Iturbe vuelven a interpretar a Vernon y Petunia Dursley respectivamente, después de que Jorge fuese reemplazado por Jesús Ochoa en la tercera entrega y Norma por Pilar Escandón en la segunda y tercera entrega.
- Esta es la última película de la saga en la que Maynardo Zavala interpretó a Alastor Moody debido a su fallecimiento el 11 de agosto de 2008. En la penúltima película pasaría a ser interpretado por Guillermo Coria.
- El Profesor Snape en esta entrega volvería a ser interpretado por Carlos Segundo como en Harry Potter y la piedra filosofal, y no cobró por su trabajo, sino que lo hizo porque fue algo pedido por los fans.
- Herman López comentó que lo primero que hizo al tomar la dirección de la película fue justamente llamar a Carlos Segundo para que retomará a Snape, debido a que el personaje "era suyo".
Sobre la adaptación[]
- El Ordinary Wizarding Level/OWL (Nivel Mágico Ordinario en español) es traducido como Título Indispensable de Magia Ordinaria/TIMO, una adaptación usada también en los libros de la franquicia.
- En esta película el nombre del Veritaserum, un suero de la verdad mágico, es dejado como tal y no se adapta, corrigiendo así el error cometido en la película anterior donde se cambió a Poción de la verdad.
- La frase que Sirius Black le dice a James Potter en un flashback: "Nice one, James!" es adaptada como "¡Bien hecho, James!", pero cuando Sirius le dice lo mismo a Harry esto pasa a ser "¡Así se hace, James!", perdiéndose la referencia del personaje diciéndole esto tanto a su mejor amigo como a su ahijado.
- En la escena de la Estación de King's Cross los ambientes se dejaron en inglés, ya que se puede escuchar claramente a una niña decir: "Bye bye mom, I love you".
Galería[]
Edición en video[]
DVD[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | Calidad de audio | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas | 1 NTSC |
5.1 | Estados Unidos | |||
1 / 4 NTSC |
México | ||||||
AVH | 4 NTSC |
Argentina |
Blu-Ray[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | Calidad de audio | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas | A / B / C | 5.1 | Estados Unidos | |||
México |
Blu-Ray 4K[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Calidad de audio | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Warner Bros. Home Entertainment |
Películas | 5.1 | Estados Unidos |
Transmisión[]
Véase también[]