Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Harry Potter y la cámara secreta es la segunda película de la famosa serie Harry Potter, estrenada el 15 de noviembre del 2002 en el Reino Unido, Estados Unidos y demás. El guión fue adaptado por Steve Kloves de la novela del mismo nombre escrita por J.K. Rowling.

Sinopsis

Harry Potter es advertido por el elfo Dobby de que su vida (y la de sus amigos) corre peligro y que no debe regresar a Hogwarts. De regreso a la escuela, comienzan a ocurrir extraños sucesos, donde la gente aparece petrificada, y una advertencia escrita en sangre aparece en los corredores de la escuela: el sucesor está de regreso y abrirá la cámara secreta para el terror de sus enemigos.

Potter es el principal sospechoso de los atentados, pero él y sus amigos Ron Weasley y Hermione Granger se ponen a investigar, hasta descifrar que se trata de una historia que proviene desde el origen de Hogwarts, que fuera fundada por cuatro magos, y que uno de ellos: Slytherin abogara por la pureza racial de los alumnos. Slytherin ha construido una cámara secreta en la escuela la cual nunca fue encontrada (y que contiene un monstruo), el cual será liberado para matar a los "sangre sucia", aquellos alumnos que no son magos puros de nacimiento.


Doblaje de la película

La película fue doblada en México nuevamente, pero el estudio de doblaje a cargo de la tarea cambió. En las entrega anterior, el estudio encargado había sido Audiomaster 3000; en el caso de La Cámara Secreta, el estudio Audiopost se encargó de traducir y doblar la película bajo la dirección de Roberto Molina, a diferencia de La piedra Filosofal, la cual fue dirigida por Javier Rivero. Debido a esto se hicieron algunos cambios en el elenco del doblaje siendo el caso más resaltado el de Arturo Castañeda quien cambió por Claudio Velázquez en la voz de Harry Potter.

Otros cambios fueron el de Humberto Solórzano por Víctor Hugo Aguilar en la voz de Hagrid, el de Eduardo Garza por Victor Ugarte en la voz de Oliver Wood, el de Magda Giner por Queta Leonel en la voz de McGonnagal (voz con la que permanecería en todas las películas restantes) y el de Alexei Mayén por Miguel Ángel Leal en la voz de Draco Malfoy. En el caso del profesor Snape, originalmente se tenía contemplado que Carlos Segundo lo interpretara en esta película, pero debido a que no llegó a un acuerdo económico con la empresa no pudo participar, designando a Rolando de Castro en el personaje de Snape.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
HP2HarryPotter Harry Potter Daniel Radcliffe Claudio Velázquez
HP2RonWeasley Ron Weasley Rupert Grint Carlos Díaz
HP2HermioneGranger Hermione Granger Emma Watson Mitzy Corona
HP2AlbusDumbledore Albus Dumbledore Richard Harris César Árias
HP2RubeusHagrid Rubeus Hagrid Robbie Coltrane Víctor Hugo Aguilar
HP2RubeusHagridJoven Martin Bayfield
(joven)
HP2GilderoyLockhart Gilderoy Lockhart Kenneth Branagh Óscar Gómez
HP2MinervaMcGonagall Minerva McGonagall Maggie Smith Queta Leonel
HP2SeverusSnape Severus Snape Alan Rickman Rolando de Castro
HP2TomRiddle Tom Marvolo Riddle Christian Coulson Irwin Daayán
HP2DracoMalfoy Draco Malfoy Tom Felton Miguel Ángel Leal
HP2GinnyWeasley Ginny Weasley Bonnie Wright Alondra Hidalgo
HP2FredWeasley Fred Weasley James Phelps Alfredo Leal
HP2GeorgeWeasley George Weasley Oliver Phelps
HP2PoppyPomfrey Poppy Pomfrey Gemma Jones Liza Willert
HP2ArgusFilch Argus Filch David Bradley Jesse Conde
HP2LuciusMalfoy Lucius Malfoy Jason Isaacs Alejandro Vargas Lugo
HP2CorneliusFudge Cornelius Fudge Robert Hardy César Izaguirre
HP2ArthurWeasley Arthur Weasley Mark Williams Mario Sauret
HP2MollyWeasley Molly Weasley Julie Walters Anabel Méndez
HP2OliverWood Oliver Wood Sean Biggerstaff Víctor Ugarte
HP2NevilleLongbottom Neville Longbottom Matthew Lewis Amado Cabrera
HP2VernonDursley Vernon Dursley Richard Griffiths Jorge Santos
HP2DudleyDursley Dudley Dursley Harry Melling Diego Ángeles
HP2PetuniaDursley Petunia Dursley Fiona Shaw Pilar Escandón
HP2ProfesoraSprout Profesora Sprout Miriam Margolyes
HP2NickCasiDecapitado Nick casi decapitado John Cleese Alfonso Ramírez
HP2Dobby Dobby Toby Jones Ismael Castro
HP2Aragog Aragog Julian Glover Rubén Moya
HP2MyrtleLlorona Myrtle, la llorona Shirley Henderson Mayra Arellano
HP2SombreroSeleccionador Sombrero seleccionador Leslie Phillips Mario Filio
HP2SeamusFinnigan Seamus Finnigan Devon Murray Eduardo Curiel
HP2ColinCreevey Colin Creevey Hugh Mitchell
HP2DeanThomas Dean Thomas Alfred Enoch
HP2PercyWeasley Percy Weasley Chris Rankin
HP2LeeJordan Lee Jordan Luke Youngblood
HP2JustinFinch Justin FInch Edward Randell
HP2VincentCrabbe Vincent Crabbe Jamie Waylett Alan Prieto
HP2GregoryGoyle Gregory Goyle Joshua Herdman
HP2Borgin Borgin Edward Tudor-Pole Gabriel Chávez *
HP2HannahAbbott Hanna Abbott Charlotte Skeoch Georgina Sánchez *
HP2ErnieMacmillan Ernie Mcamillan Louis Doyle Héctor Emmanuel Gómez *
HP2SrMaison Sr. Manson Jim Norton Carlos Águila *
HP2SraMaison Sra. Manson Veronica Clifford Gisela Casillas *
HP2GuardiaEstacionTrenes Guardia de la estación
de trenes
Harry Taylor Gonzalo Curiel
Nota:

(*) Los diálogos solo se escuchan en las escenas eliminadas de la película.

Datos de interés

  • Víctor Ugarte dobló a Oliver Wood en esta película, pero para las restantes tomaría el papel de Harry Potter. Así mismo como Irwin Daayán que dobló a Tom Riddle "Voldemort" joven y después en las últimas sagas tomaría el papel de Draco Malfoy.
  • Incluso aunque esta fue la primera película donde se cambió el título en la traducción de los libros en el doblaje a lo largo de la película es llamada como "Cámara de los secretos" y no "Cámara secreta".
  • El nombre Draco es pronunciado como "Dreico" que es en su versión en inglés mientras que en otras películas es pronunciado como se escribe.

Edición en video

VHS

Empresa Formato Contenido Región País
Logotipo de Warner Home Video VHS 1 videocassette NTSC México
Video Rodven Venezuela

On Streaming

Logo Empresa Categoria Formato País
Netflix-logo Netflix Películas Digital Latinoamérica México Sudamérica

Transmisión

Cadena Canal País
Logo HBO 8125 Latinoaméríca México República Dominicana Sudamérica
TurnerLogo Logotipo de TNT
Cartoon Network 2004 logo
TBS
Warner Channel current logo
2000px-Televisa oficial.svg Logotipo actual del canal 5 (mexico) México México
Logotipo actual de Latina Televisión 2 Perú Perú
TeleticaLogo Costa Rica Costa Rica
Logo de La Red 4 Chile Chile
Logo de TVN 7

Véase también

Saga cinematográfica

Videojuego

Advertisement