Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Harry Potter es advertido por el elfo Dobby de que su vida (y la de sus amigos) corre peligro y que no debe regresar a Hogwarts. Después de un accidentado viaje regresando a la escuela, comienzan a ocurrir extraños sucesos, donde la gente aparece petrificada, y una advertencia escrita en sangre aparece en los corredores de la escuela: el sucesor está de regreso y abrirá la cámara secreta para el terror de sus enemigos.
Potter es el principal sospechoso de los atentados, pero él y sus amigos Ron y Hermione se ponen a investigar, hasta descifrar que se trata de una historia que proviene desde el origen de Hogwarts, que fuera fundada por cuatro magos, y que uno de ellos, Salazar Slytherin abogara por la pureza racial de los alumnos. Slytherin construyó una cámara secreta en la escuela la cual nunca fue encontrada (y que alberga a un monstruo), el cual será nuevamente liberado como hace 50 años para matar a los "sangre sucia", aquellos alumnos que no son magos puros de nacimiento.
Harry Potter y la cámara secreta (2002) - Trailer latino
Creditos de Doblaje[]
Creditos de Doblaje en Cines.
Datos de interés[]
Logotipo traducido para cines.
Datos técnicos[]
Debido a los problemas y retrasos que hubieron con Audiomaster 3000 durante el doblaje de la película anterior, este proyecto pasó a ser doblado y traducido en el estudio Audiopost, con Roberto Molina reemplazando en la dirección a Javier Rivero, razón por la cual gran parte del reparto fue modificado.
A partir de esta entrega, Molina dirigiría el resto de la saga, solo con excepción de la tercera y quinta entrega.
Existen dos versiones de esta cinta, ambas con doblaje:
Versión de cine: Está versión es el corte original que se distribuye en formatos caseros en ediciones básicas.
Versión extendida: De esta versión se encuentran dos variantes disponibles en Latinoamérica.
La edición de colección: Se titula "Harry Potter y la cámara secreta Año 2", es una versión en DVD de 4 discos que incluye el corte original con doblaje, la versión extendida con doblaje y dos discos de material adicional sin doblaje.
Versión Ultimate: Distribuida en DVD y Blu-ray, e incluye ambas versiones con doblaje.
Sobre el reparto[]
Debido al ya mencionado cambio de estudio y dirección de doblaje, existen cambios notorios en el reparto.
Arturo Castañeda por Claudio Velázquez como Harry Potter debido a conflictos sindicales.[1]Roberto Molina señaló que dicho incidente se debió a que no se llegó a un acuerdo económico entre Rommy Mendoza (mamá de Arturo) y el estudio. En palabras de Molina, para reemplazar a Arturo se realizó un casting exhaustivo en el que Velázquez fue seleccionado como la nueva voz del personaje.
Es la única entrega de la franquicia donde el nombre de Draco Malfoy es pronunciado en inglés, Dreico. En el resto de películas se menciona tal como se escribe.
Aunque la película se titula "Harry Potter y la cámara secreta", dicha localidad es referida en el doblaje como "Cámara de los secretos".
El encantamiento Vera verto, que sirve para transformar animales en copas, se adaptó erróneamente como Fera verto, el motivo pudo ser que en inglés británico la letra "V" suele ser pronunciada como una "F" arrastrada.
Otro encantamiento mal pronunciado es la maldición Avada Kedavra, pues en el idioma original Lucius Malfoy susurra "Avada..." y en el doblaje grita "¡Arrara-" antes de ser interrumpido.
Galería[]
Edición en DVD editada por Warner Home Video México