Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Sigo pensando para qué puso Jefferson a Dudley, ya que aunque aparece en la película en esta entrega nunca tuvo diálogos, ni siquiera en su idioma original.)
Etiqueta: sourceedit
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
Línea 117: Línea 117:
 
|[[Peter Pettigrew]]
 
|[[Peter Pettigrew]]
 
|[[Timothy Spall]]
 
|[[Timothy Spall]]
|[[Startalent|Jesús Ochoa]]
+
|[[Jesús Ochoa]]
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:HP3MadameRosemerta.png|65px]]
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:HP3MadameRosemerta.png|65px]]

Revisión del 17:22 2 sep 2016


Harry Potter y el Prisionero de Azkaban es la tercera parte de la saga Harry Pottery fue dirigida por el cineasta mexicano Alfonso Cuarón (La princesita y Grandes esperanzas). La pelicula se basa en la obra homónima de la escritora J.K. Rowling y se estrenó mundialmente el 4 de junio de 2004, un año y medio después de haberse estrenado la película anterior, Harry Potter y la cámara secreta.

Sinopsis

Harry Potter y sus amigos vuelven al colegio Hogwarts para cursar su tercer año de estudios y se ven involucrados en el misterio de la fuga de la prisión para magos de Azkaban de Sirius Black, un peligroso mago que fue cómplice de Lord Voldemort y que buscará vengarse de Harry Potter. El joven aprendíz de mago tuvo mucho que ver en la condena de Sirius, por lo que hay razones para temer por su vida.


Doblaje de la película

La película fue doblada en México nuevamente, pero el estudio de doblaje a cargo de la tarea volvió a cambiar. En las entregas anteriores, los estudios encargados habían sido Audiomaster 3000 para Harry Potter y la piedra filosofal, y Audiopost para Harry Potter y la cámara secreta y el materíal aquí presente, se encargó de traducir y doblar la película bajo la dirección de José Luis García Agraz y Vicky Burgoa.

Aunque el mexicano Alfonso Cuarón (director del filme) había afirmado no ser adepto al doblaje de las películas, en este caso en particular decidió involucrarse en el proceso del mismo.

El director convocó al mexicano José Luis García Agraz y algunos actores de cine conocidos como Geraldine Bazán , Damián Alcázar, Rodrigo Murray y Jesús Ochoa para el doblaje, en el cual también participaron otros intérpretes conocidos en México fuera de la industria del doblaje como Angélica Aragón y Diana Bracho.

En el caso de Draco Malfoy tuvo un tercer cambio de actor, el de Miguel Ángel Leal por Gabriel Ramos; los gemelos Weasley pasaron de ser doblados por Alfredo Leal a Enzo Fortuny, el cual los doblaría hasta Harry Potter y el misterio del príncipe.

En el caso de Hermione Granger , En esta entrega fue doblada por la actriz Geraldine Bazán ,sin embargo a esta se la escucha con una expresividad nula y con un acento que burla todo lo considerado “castellano neutro”

En el caso del Profesor Snape, originalmente se tenía contemplado que Rolando de Castro lo interpretara en esta película, como hizo en Harry Potter y la cámara secreta, pero debido a la intervención de Alfonso Cuarón y de José Luis García Agraz en el doblaje no pudo participar, designando a César Monroy en el personaje de Snape.

No obstante, algunos personajes secundarios conservaron sus voces de la segunda entrega, como lo son Albus Dumbledore, Filch, McGonagall,Molly Weasley, entre otros.

En un inicio Alfonso Cuarón dijo sentirse satisfecho con el doblaje realizado por José Luis García Agraz, sin embargo, luego de ver el resultado después de la premiere, el mismo ofreció disculpas ante el publico presente por el resultado del doblaje realizado y alegó que no había supervisado el trabajo final.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
HP3HarryPotter1 Harry Potter Daniel Radcliffe Víctor Ugarte
HP3RonWeasley Ron Weasley Rupert Grint Luis Daniel Ramírez
HP3HermioneGranger Hermione Granger Emma Watson Geraldine Bazán
HP3AlbusDumbledore Albus Dumbledore Michael Gambon César Árias
HP3RemusLupin Remus Lupin David Thewlis Rodrigo Murray
HP3ArgusFilch Argus Filch David Bradley Jesse Conde
HP3SeverusSnape Severus Snape Alan Rickman César Monroy
HP3MinervaMcGonagall Minerva McGonagall Maggie Smith Queta Leonel
HP3RubeusHagrid Rubeus Hagrid Robbie Coltrane Víctor Hugo Aguilar
HP3SybillTrelawney Sybill Trelawney Emma Thompson Lisa Owen
HP3SiriusBlack Sirius Black Gary Oldman Demián Alcázar
HP3MollyWeasley Molly Weasley Julie Walters Anabel Méndez
HP3ArthurWeasley Arthur Weasley Mark Williams Mario Sauret
HP3CorneliusFudge Cornelius Fudge Robert Hardy César Izaguirre
HP3PeterPettigrew Peter Pettigrew Timothy Spall Jesús Ochoa
HP3MadameRosemerta Madame Rosemerta Julie Christie Diana Bracho
HP3FredWeasley Fred Weasley James Phelps Enzo Fortuny
HP3GeorgeWeasley George Weasley Oliver Phelps
HP3PercyWeasley Percy Weasley Chris Rankin
HP3GinnyWeasley Ginny Weasley Bonnie Wright
HP3DracoMalfoy Draco Malfoy Tom Felton Gabriel Ramos
HP3VincentCrabbe Vincent Crabbe Jamie Waylett Alan Prieto
HP3NevilleLongbottom Neville Longbottom Matthew Lewis Amado Cabrera
HP3SeamusFinnigan Seamus Finnigan Devon Murray
HP3ParvatiPatel Parvati Patil Sitara Shah
HP3DeanThomas Dean Thomas Alfred Enoch
HP3Chico1 Muchacho 1 Ekow Quartey Héctor Emmanuel Gómez
¿? 
(un loop)
HP3VernonDursley Vernon Dursley Richard Griffiths Pedro Armendáriz Jr.
HP3PetuniaDursley Petunia Dursley Fiona Shaw Pilar Escandón
HP3DudleyDurlsey Dudley Dursley Harry Melling Sin diálogos
HP3MargeDursley Marge Dursley Pam Ferris Angélica Aragón
HP3StanShunpike Stan Shunpike Lee Ingleby Edson Matus
HP3CabezaBus Cabeza parlante Lenny Henry
HP3TomGerente Tom Jim Tavaré
HP3LaMujerGorda La señora gorda Dawn French Julieta Egurrola
HP3MujerLimpieza Mujer de limpieza Abby Ford Delia Casanova

Voces adicionales

Muestras multimedia

Trailer

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
HP3HarryPotterT Harry Potter Daniel Radcliffe Claudio Velázquez
HP3RonWeasleyT Ron Weasley Rupert Grint Carlos Díaz
HP3HermioneGrangerT Hermione Granger Emma Watson Mitzy Corona
HP3RemusLupinT Remus Lupin David Thewlis Arturo Mercado
HP3SiriusBlackT Sirius Black Gary Oldman Salvador Delgado
HP3MujerLimpieza Mujer de limpieza Abby Ford Adriana Casas
HP3Logo Narración Helgar Pedrini

Datos de interés

  • Aunque a partir de esta película el actor que interpreta a Dumbledore es Michael Gambon (en reemplazo de Richard Harris debido a su fallecimiento), César Arias continuó doblando al personaje, siendo uno de los actores en interpretar a su personaje en todas las películas.
  • Las voces de los tres protagonistas de la saga fueron cambiadas en su totalidad: Víctor Ugarte, interpretó por primera vez a Harry (no tenía un actor de doblaje fijo), al igual que Luis Daniel Ramírez a Ron, este sustituyó a Carlos Díaz, quien había prestado su voz al personaje en las dos películas anteriores. No fue el caso de Hermione, quien sería doblada por Leyla Rangel más adelante, aquí fue una Startalent.
  • Luis Daniel Ramírez afirmó en Toonlandya que algunas tomas que grabó eran de prueba, es decir, para medir el loop, y que la mayoría estaban fuera de sincronía labial, pero que el director las había dejado en la película simplemente porque "le habían gustado", siendo un estilo diferente de dirección al que él estaba acostumbrado. También comentó en el mismo programa que originalmente había hecho casting para Harry Potter, al considerarlo el personaje estelar, pero al escuchar su audición, el director le dio el papel de Ron Weasley, con el que se quedaría hasta el final de la saga.
  • En el mismo programa pero transmitido en el año 2011 que tuvo como invitado a Victor Ugarte se menciono que José Luis García Agraz queria al actor Imanol Landeta para el papel de Harry, pero al final despues de un nuevo casting Victor se quedo con el papel hasta el final de la saga.
  • Claudio Velázquez participó en el tráiler doblando a Harry Potter (ya que en la entrega anterior, este doblo al personaje). Originalmente este iba a doblarlo en esta película, pero quisieron darle una voz más gruesa al personaje (aunque en su versión original, empezó a tener la voz gruesa en la segunda película).
  • Es la única película de la franquicia en incluir StarTalents en su reparto.

Transmitido por

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
21 de octubre de 2007 2000px-Televisa oficial.svg Logotipo actual del canal 5 (mexico) 09:00 pm México México
TurnerLogo Cartoon Network 2004 logo América México República Dominicana Sudamérica
TeleticaLogo Costa Rica Costa Rica

Referencias

Véase también

Saga cinematográfica

Videojuego