Harry Potter y el misterio del príncipe, también conocida como Harry Potter y el príncipe mestizo es una película de fantasía y aventuras basada en la novela homónima escrita por la autora británica J. K. Rowling. La fecha de estreno mundial fue el 15 de julio de 2009. Se trata de la sexta adaptación de la popular serie de películas de Harry Potter.
Fue nominada a un premio Óscar de la Academia (2010) por Mejor fotografía.
|
Reparto
Trailer
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Horace Slughorn | Jim Broadbent | Víctor Delgado | |
Tom Marvollo Riddle | Hero Fiennes Tiffin (niño) |
Alejandro Orozco | |
Sra. Cole | Amelda Brown | Anabel Méndez | |
Narración | No aplica | Helgar Pedrini |
Muestras Multimedia
Datos de interés
Datos técnicos
- Si bien la primera y segunda cinta tienen versiones extendidas dobladas no es el caso de esta cinta. Solo existe una versión de la cinta y un solo doblaje.
- Sin embargo el material adicional de la cinta, como lo son las escenas eliminadas, se encuentra doblado en los formatos caseros de la cinta en el material extra.
- En esta película, DAT Doblaje Audio Traducción se encargó nuevamente de traducir y doblar la película, pero bajo la dirección de Roberto Molina como la segunda y cuarta entrega en Audiopost..
Sobre el reparto
- Se conservaron las voces respecto a la anterior entrega sin ningún cambio, aunque algunos personajes no fueron doblados por no tener diálogos en esta película.
- En esta película regresan Anabel Méndez para interpretar a Molly Weasley y Xóchitl Ugarte interpertando a Katie Bell, ya que en la película Harry Potter y el cáliz de fuego interpretó a Padma Patil.
- Arturo Mercado quién dobló a Bartemius Crouch en Harry Potter y el cáliz de fuego, regresa doblando a Horace Slughorn.
Sobre la adaptación
- En uno de los recuerdos del profesor Slughorn, éste menciona que los puede descubrir la "Profesora Dippet". Pero en realidad no existe dicha profesora, él se refiere al Director Armando Dippet. Un pequeño error de traducción.
- Existe una omisión en el doblaje. En la escena de la tienda de los Gemelos Weasley aparece un juguete que representa a Imelda Staunton caracterizada como Dolores Umbridge el cuál en su versión original repite su frase caracteristica ''I will have order'', en el doblaje a frase no es doblada pero se modifica el audio original y el sonido que emite resulta ininteligible.
Transmisión
Véase también
- Mundo Mágico de J. K. Rowling
- Harry Potter y la piedra filosofal
- Harry Potter y la cámara secreta
- Harry Potter y el prisionero de Azkaban
- Harry Potter y el cáliz de fuego
- Harry Potter y la orden del Fénix
- Harry Potter y el misterio del príncipe
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2
- Animales fantásticos y dónde encontrarlos
- Animales fantásticos: Los crímenes de Grindelwald
Videojuego