Halo Legends es una colección de siete cortometrajes animados ambientados en el universo ficticio de Halo. Financiado por 343 Industries, empresa supervisora de la franquicia de Halo, las historias fueron creadas por seis estudios de animación japoneses: BONES, Casio Entertainment, Production I.G, Studio 4°C, y Toei Animation. Shinji Aramaki, creador y director de la película Appleseed y su secuela Appleseed EX Machina, trabajó como director creativo del proyecto. Warner Bros. lanzó Halo Legends en DVD y Blu-ray el 16 de Febrero de 2010.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Origenes I y II | |||
Cortana | Shelley Calene-Black | Melanie Henríquez | |
El duelo | |||
Fal | John Gremillion | Héctor Indriago | |
Haka | Josh Grelle | Guillermo Martínez | |
Roh | Andrew Love | Jhonny Torres | |
Han | Melissa Davis | Lileana Chacón | |
El Profeta | T. Posthlewaite | Roberto Colmenares | |
Barquero | Andy McAvin | Fernando Márquez | |
Grunt | Andrew Love | Jesús Hernández | |
Elite | Josh Grelle | Rolman Bastidas | |
Regreso a casa | |||
Daisy-023 | Carli Mosier | Anna Bucci | |
Clon de Daisy | |||
Sargento Hauser | John Swasey | Luis Miguel Pérez | |
Ralph-103 | Leraldo Anzaldua | Rolman Bastidas | |
Dra. Halsey | Shelley Calene-Black | Melanie Henríquez | |
Joseph-122 | David Matranga | Héctor Indriago | |
Narrador | Marty Fleck | Luis Miguel Pérez | |
El original | |||
1337 | Deke Anderson | José Méndez | |
Hermanos | Christopher Patton | Eder La Barrera | |
Brittney Karbowski | Arelys González | ||
Niños | Greg Ayres | Aura Caamaño | |
Rob Mungle | Stefani Villarroel | ||
Carli Mosier | Melanie Henríquez | ||
Jefe Maestro | David Wald | Jesús Hernández | |
Cortana | Shelley Calene-Black | Melanie Henríquez | |
El Profeta | T. Posthlewaite | Juan Guzmán | |
Plutón | Josh Levi | Actor sin identificar | |
Capitán | John Swasey | Luis Miguel Pérez | |
Mamá | Joanne Bonasso | Lileana Chacón | |
Prototipo | |||
Fantasma | David Matranga | Roger Eliud López | |
Comandante | Chris Hutchison | José Granadillo | |
Soldados | Luci Christian | Aura Caamaño | |
Rob Mungle | Ángel Mujica | ||
Chris Ayres | Juan Guzmán | ||
Leraldo Anzaldua | Jhonny Torres | ||
Justin Doran | Fernando Márquez | ||
La niñera | |||
O'Brien | Blake Shepard | Jhonny Torres | |
Cortez | Kalob Martinez | Héctor Indriago | |
Dutch | Rob Mungle | Roberto Colmenares | |
Espartano 141 | Emily Neves | Aura Caamaño | |
Berger | George Manley | José Granadillo | |
Marine | Mark X Laskowski | Luis Miguel Pérez | |
Oficial | James Faulkner | Carlos Vitale | |
Checkman | Mark Adley | Actor sin identificar | |
El paquete | |||
Jefe Maestro | David Wald | Jesús Hernández | |
Fred | Andrew Love | Jhonny Torres | |
Kelly | Luci Christian | Mariela Díaz | |
Arthur | John Gremillion | Fernando Márquez | |
Solomon | Jovan Jackson | Roger Eliud López | |
Capitán | Andy McAvin | Luis Miguel Pérez | |
Dra. Halsey | Shelley Calene-Black | Melanie Henríquez | |
Comandante | Chris Ayres | José Granadillo | |
Mayor | Jason Caroll | Rolman Bastidas | |
Operador | Chris Ayres | Guillermo Martínez | |
Letreros | N/D | Luis Miguel Pérez |
Voces adicionales[]
- Fernando Márquez
- Angel Mujica
- Arelys González
- Sergio Pinto
- Roger Eliud López
- Rolman Bastidas
- José Granadillo
- Juan Guzmán
- Aura Caamaño
- Jhonny Torres
- Héctor Indriago
- Roberto Colmenares
- Guillermo Martínez
Edición en video[]
Empresa | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|
Warner Home Video | 1 | Estados Unidos | ||
Warner Home Video A.V.H. (San Luis S.R.L.) |
4 |
Argentina |
Datos de interés[]
- La edición en vídeo de A.V.H. de 2010 (manufacturada en Argentina y distribuida en Sudamérica), sólo contiene dos pistas de audio: una en Inglés y otra en Japonés (ambas en Dolby Digital 5.1).
- El termino "Halo" es pronunciado "Jalo".
- Los términos de los del doblaje de los videojuegos que se conservan del idioma original, son traducidos. como, "Los Forerunner" traducido como "Los Precursores", "El Flood" traducido como "La Inundación" "El Covenant" traducido como "La Alianza". Sin embargo el termino "Arbiter" que en los juegos se tradujo como "Inquisidor", se conservó en su idioma original.
- En el corto El original cuando los hermanos dice "son muy rudos pero no para mamá" siendo que se debió decir "pero no como mamá"