Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Gulliver Boy es una serie de anime que consta de 50 episodios producido por Toei Animation para la cadena Fuji TV. Está basada en el videojuego del mismo nombre desarrollado por Hudson Soft.

Reparto[]

Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Gulliver Toscani Kappei Yamaguchi Luis Daniel Ramírez 1 - 50
Misty Chisa Yokoyama Gaby Ugarte
Edison Ikue Ōtani Alfredo Leal
Phoebe Wakana Yamazaki Claudia Motta
Gecko Ryōtarō Okiayu Roberto Mendiola 13 - 50
Irwin Daayán 22
Aleluya (Hareruya) Rihoko Yoshida Anabel Méndez 27 - 50
Lawrence Toshiyuki Morikawa Enzo Fortuny 3 - 50
ChuChu Sakura Tange Alondra Hidalgo 5 - 50
Pripon
Reina de la luna Mami Koyama Mónica Manjarrez 29 - 50
Rey Judo de Hispania Kaneto Shiozawa Gerardo Reyero 1 - 22, 24
Rolando de Castro 23, 25-26
Hammer Eagle Yukitoshi Hori Héctor Moreno 5 - 27
Budo Músculo Wataru Takagi 2 - 50
Martis Tetsuya Iwanaga Benjamín Rivera 5-8
Heroíca Daiki Nakamura Emmanuel Rivas 5-8
Edokko (Espíritu del
barco "León Marino")
Naoki Tatsuta Rafael Rivera 4 - 50
Barón Fullmoon / Luna Llena Bin Shimada Sergio Castillo 2 - 50
Maestro NyanNyan Yūsuke Numata Arturo Mercado
Lee Yu Bai Chafurin Enrique Mederos
Chikao Ōtsuka
Braton Ginzō Matsuo Carlos del Campo ? - 50
Papá Toscani Takeshi Aono Mario Sauret 1
Rey de Venecia Osamu Saka Francisco Colmenero
Narrador Mahito Ōba 1 - 50
Presentación de episodios Kappei Yamaguchi Luis Daniel Ramírez
Personajes episódicos
Niña aldeana Natsumi Yanase Circe Luna 1
Niño aldeano Mizuki Ōtsuka Irwin Daayán
Carpintero Nobuhiko Kazama ¿?
Soldado del ejército enemigo Wataru Takagi Sergio Bonilla
Granjero Tomohisa Asō ¿?
Gologs Toshiyuki Morikawa ¿? 5 a 7
Soldado de Hispania Yasunori Masutani ¿? 8
Nikita Michie Tomizawa Alejandra de la Rosa 9
Marlon Hisao Egawa Salvador Delgado
Arupachi Junko Hagimori Isabel Martiñón
Gato Hideyuki Umezu Enrique Mederos
Jannu Hiroko Emori Tamara Guzmán 10 - 11
Droid Kazumi Tanaka Emilio Guerrero 10
Vendedor Yasunori Masutani Arturo Casanova 12
Onna Chizu Yonemoto Enrique Mederos
Taquillera Shiho Niiyama Miriam Chong
Guerrero Tomohisa Asō César Soto 13
Guerrera Sara Nakayama Alma Moreno 13 - 15
Baniria Ryūzaburō Ōtomo Raúl de la Fuente
Godo Ichirō Nagai Paco Mauri 13
Skullbat Shiho Niiyama María Fernanda Morales 14 - 15
Steel Bat Megumi Hayashibara Norma Echevarría
Star Shadow Kôhei Miyauchi Miguel Ángel Sanromán
Instructor Yasunori Masutani ¿? 16
Nelson Wataru Takagi ¿?
Ripuri Sumi Shimamoto Dulce Guerrero 17 - 18
Subordinado Shinichi Yamada Benjamín Rivera
Yousei Junko Shimakata Norma Echevarría 17 - 18, 48
Yuko Sumimoto Circe Luna 17 - 18
Ririsu Yōko Sōmi Mónica Manjarrez 20-22
Guadamisu Rihoko Yoshida Alma Moreno 20-21, 23, 26
Vince Fushigi Yamada ¿? 20
Butania (ChiChi) Noriko Uemura Magda Giner 20-22
Misty (niña) Chisa Yokoyama Gaby Ugarte 23
Gaby Chafurin Leonardo García 23, 25
Padre de Judo Mahito Ōba Marcos Patiño 23
Rolando de Castro 25, 26
Madre de Judo Shiho Niiyama Tamara Guzmán 23, 25, 26
Judo (niño) Makoto Tsumura Uraz Huerta 25
Junko Noda 26
Líder Kōji Yada Carlos Petrel 27
Dark Phoebe Wakana Yamazaki Claudia Motta 31, 32, 34 a 39
Sai Kazuya Nakai ¿? 33
Wakanai Mahito Tsujimura ¿? 36
Daesamon Ishikawa Shozo Iizuka Pedro D'Aguillón 43 a 50
Rey Legendario Hideyuki Umezu

Armando Réndiz

Anciano Eiji Maruyama ¿? 45


Voces adicionales[]

Música[]

  • Opening: "'Moero! Gulliver Boy'"
  • Ending (1/2): "'Kagami no Naka no Yūsha'"
Interpretados por: Ricardo Silva

Datos extra[]

  • En el episodio 2, cuando el Barón FullMoon aparece por primera vez se presenta en el nombre sin traducir. Pero en la escena donde aparece se le explica a Gulliver lo ocurrido, se le llama Barón Luna Llena.
  • El nombre de Chichi fue cambiado a Butania, probablemente por el mismo caso con Milk de la franquicia de Dragon Ball.
  • Este fue unos de los últimos proyectos de Pedro D'Aguillón en el doblaje antes de su fallecimiento.

Muestras multimedia[]

Extractos del doblaje

Localización al español

Créditos del doblaje

Transmisión[]

Televisión abierta[]

Fecha de estreno y horario Cadena Canal País
31 de enero de 2002 18:45 Logotipo Televisa Logotipo del canal 5 2003-2007 México México
4 de noviembre de 2003 10:00
2002 16:00 Claxson Logo de Chilevisión (1998) Chile Chile

Televisión por cable[]

Fecha de estreno y horario Cadena Canal País
24 de diciembre de 2001 6:30/13:30 Logo VISAT 2000-2004 Unicable 1994 a 2002 México México
21 de julio de 2001 14:00/19:00 Telefilms,. Ltda ETC2001 Chile Chile
Advertisement