Guerreros del viento es una versión editada de la película de anime Nausicaä: Guerreros del viento.
Esta versión pertenece a la que Estados Unidos editó licenciada por Manson International. Después de que el realizador Hayao Miyazaki se enteró de la edición, implementó una cláusula para aquellas empresas fuera de Japón que quieran editar sus películas, que los obliga a no hacer ningún corte o edición en la misma, y pedir autorización en caso de querer alterar o cambiar algún texto del guión original o agregar una banda sonora diferente.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
Primera versión | Segunda versión | |||
Estudio | ESM International Dubbing Inc. | Audiomaster 3000 | ||
Fecha de grabación | 1984 | Por confirmar | ||
Lugar de doblaje | Los Ángeles | México |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Los Ángeles | México | |||
Princesa Zandra | Susan Davis | Rocío Robledo | Rossy Aguirre | |
Lord Yupa | Hal Smith | Isidro Olace | Esteban Siller | |
Axel | Guillermo Romano | Jorge Santos | ||
Rey Zeal | Gabriel Chávez | |||
Reina Selena | Linda Gary | Rocío Gallegos | Cristina Rubiales | |
Príncipe Milo de Placenta |
Cam Clarke | Gladys Parra | ||
General Rogan | Juan Alfonso Carralero | Gerardo Reyero | ||
Mayor de Placenta | Jack Ryland | Enrique Garduza | ||
Obaba | Linda Gary | María Santander | Guadalupe Noel | |
Goru | Jesús Barrero | Daniel Abundis | ||
Lastelle | Marina Huerta | |||
Azul | Ignacio Campero | |||
Niño | Rocío Robledo | Mónica Estrada | ||
Narración | Hal Smith | Isidro Olace | Humberto Vélez | |
Insertos | N/A |
Voces adicionales[]
Curiosidades[]
- Juan Alfonso Carralero participó en el doblaje de Los Ángeles interpretando al personaje de Kurotowa. 26 años después participaría realizando ambientes y dirigiría el doblaje de ZIMA, el cual terminaría siendo un doblaje más fiel a la versión original de la cinta.
- Igualmente esta de Mónica Estrada quien participo en en el doblaje mexicano en voces adiciones, participaria interpretando a Lastelle en el doblaje más fiel a la versión original de la cinta.
- Esta seria la primera vez que Rossy Aguirre Interpreta a una Protagonista (en el 2do doblaje que se hizo en Mexico) de una pelicula del Studio Ghibli (pense de tratarse de una versión editada), siendo la segunda en la pelicula "El mundo secreto de Arrietty (doblaje de ZIMA)".
Muestras multimedia[]
Comparación de doblajes[]
- Nota: La comparación incluye el doblaje realizado para el filme original.
Doblaje de Los Ángeles[]
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|
Bell Video Grand S.A. | Argentina |
Transmisión[]
Cadena | Canal | País | Fecha | Versión de doblaje |
---|---|---|---|---|
Imagen Satelital | I-Sat | Sudamérica | 1996 | |
TV Azteca | 7 | México | 2000 |