Grotescología, agentes asquerosos (Grossology) es una serie animada producida por Nelvana Limited en asociación con FlyPaper Press, basada libremente en el libro Asquerosología de Sylvia Branzei, también creadora de la serie. Debutó en el año 2006.
Reparto
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Personajes principales | |||
Abigail "Abby" Archer | Krystal Meadows | Mayra Arellano | |
Tyler "Ty" Archer | Michael Cohen | Héctor Emmanuel Gómez | |
Paul "Rata" Squirfenherder | M. Christian Heywood | Christian Strempler | |
Director | Paul O'Sullivan | Armando Coria | |
Villanos | |||
Rodger OjoRojo | Lyon Smith | Alfredo Leal | |
Cara Quitina/Insectiva | Lili Francks | Lourdes Morán | |
Lance Barro | Juan Chioran | Rolando de Castro | |
El sucio Joe | George Buza | Miguel Ángel Ghigliazza | |
Keith Van Kobbler | Pat Mastroianni | Irwin Daayán | |
Chester / El Chico Podrido | ¿? | ||
Larry / Flatuleo | Sean Cullen | Jorge Ornelas | |
Helena Globina/El Hada Costra | Jessica Holmes | Diana Pérez | |
Dr. Cornelio Colon | Peter Keleghan | Luis Alfonso Padilla | |
Chi-Chi DeCutícula | ¿? | Magda Giner | |
Chef | ¿? | Eduardo Menez | |
Dra. Emily Venosa | Leah Pinsent | Anabel Méndez | |
Arachnidia | Maria Vacratsis | Laura Torres | |
Personajes secundarios | |||
Naomi | Lauren Collins | Diana Pérez | |
Paige | Melissa Altro | Mireya Mendoza | |
Harvey Archer | Richard Binsley | Ernesto Lezama | |
Petunia Archer | ¿? | Liliana Barba (1ra voz) Adriana Casas (2da voz) | |
Detective | Danny Wells | Salvador Reyes | |
Rudy | ¿? | ¿? | |
Feminita Tiña | ¿? | Patricia Acevedo | |
¿? | Gastón | ¿? | Nicolás Muñoz |
Insertos | N/A | Armando Coria |
Voces adicionales
Transmisión
Cadena de televisión | Canal | País | |
---|---|---|---|
Disney | Jetix | Latinoamérica | |
Telefe | 11 | Argentina | |
Televisa | 5 | México | |
Venevisión | 4 | Venezuela | |
Citytv | 21 | Colombia | |
Telecanal | 2 | Chile |
Curiosidades
- Hasta la actualidad, se desconoce Quien interpreto a el personaje secundario Rudy; Tanto como Si actor de voz original como el de doblaje.
- El nombre de Ty Archer se cambio a Tai Archer acordando a la pronunciación mas en los productos y ventas comercializadas se conservo el nombre original en este caso Ty.
- Muchos nombres de los personajes se basan en terminos cientificos o coloquiales del idioma ingles para referirse a insectos, especies, celulas, etc; Por lo cual muchos de estos fueron traducidos como Lance Boil a Lance Barro.
- En el episodio Esta Costra es Para ti, el nombre de abby (Abigail) es pronunciado tal cual se escribe sin embargo a partir del episodio Plantados, se utiliza la pronunciación original Abigueil.