Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

Gremlins es una película estadounidense de comedia y horror del año 1984 dirigida por Joe Dante, escrita por Chris Columbus, producida por Michael Finnell y Steven Spielberg y protagonizada por Zach Galligan y Phoebe Cates. Cuenta con música de Jerry Goldsmith.

La película fue un éxito comercial y recibió buena acogida de la crítica. Sin embargo, también ha sido duramente criticada por algunas de las escenas más violentas. Los críticos argumentaron que esas escenas hacían que la película no fuese apropiada para la audiencia más joven, que de todas maneras podía ir a verla, ya que estaba catalogada para todo el público.

Sinopsis

Randall Peltzer (Hoyt Axton) es un viajante que un día regala a su hijo Billy (Zach Galligan) una tierna y extraña criatura, un mogwai.

El inocente regalo, sin embargo, será el origen de toda una ola de gamberradas y fechorías en un pequeño pueblo de Estados Unidos.

Todo empieza cuando las tres reglas básicas que siempre se han de seguir para conservar el mogwai: no darle de comer después de medianoche, no mojarlo y evitar que le dé la luz del sol, son infringidas una tras otra.


Repartos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje
Billy Peltzer Gremlins Billy Peltzer Zach Galligan Ricardo Tejedo
Phoebe Gremlins Kate Beringer Phoebe Cates Elsa Covián María Fernanda Morales
Rand Peltzer Gremlins Randall Peltzer Hoyt Axton Carlos Magaña Humberto Vélez
Jesse Conde
(un loop)
Lynn Peltzer Gremlins Lynn Peltzer Frances Lee McCain Araceli de León Belinda Martínez
Pete Gremlins Pete Fountaine Corey Feldman Gaby Willer Irwin Daayán
Grandpa Gremlins Señor Sam Wing Keye Luke Arturo Fernández César Arias
Mr Futerman Gremlins Murray Futterman Dick Miller Miguel Ángel Ghigliazza Herman López
Miss Futherman Gremlins Sheila Futterman Jackie Joseph Andrea Coto Sylvia Garcel
Miss Deagle Ruby Deagle Polly Holliday Alma Nuri Loretta Santini
Gerald Gremlins Gerald Hopkins Judge Reinhold José Luis Orozco Ricardo Mendoza
Chinese Boy Gremlins Niño chino John Louie Kalimba Marichal
Miss Harris Gremlins Señora Harris Belinda Balaski Mónica Manjarrez Rocío Garcel
Roy Hanson Gremlins Roy Hanson Glynn Turman Herman López Gerardo Reyero
Comisary Frank Comisario Frank Scott Brady Esteban Siller Armando Réndiz
Brent Gremlins Alguacil Brent Jonathan Banks Juan Alfonso Carralero Marcos Patiño
Title Gremlins Alex Fountaine Arnie Moore Emilio Guerrero
Title Gremlins Dr. Frank C. Baxter
(en documental)
Él mismo Jorge Roig
Title Gremlins Dr. Molinaro John C. Becher Maynardo Zavala Ernesto Casillas
Lew Landers Gremlins Lew Landers
(reportero de WDHB-TV)
James McKrell Martín Soto Salvador Delgado
Title Gremlins Rocky Ricky Rialto
(voz en la radio del Volkswagen)
Don Steele Eduardo Tejedo Jorge Palafox
Title Gremlins Sr. Anderson Harry Carey Jr. Miguel Ángel Sanromán Gerardo Reyero
Title Gremlins Sr. Corben Edward Andrews Jorge Roig Raúl de la Fuente
Gizmo-GREMLINS Gizmo Howie Mandel Actor desconocido
Title Gremlins Rayita Frank Welker François Clemenceau Jorge Roig
Title Gremlins Mogwais y Gremlins
(Efectos)
Michael Winslow
Title Gremlins Padre Bartlett William Schallert Abel Rocha
Title Gremlins George Bailey James Stewart (archivo) Marcos Patiño
Title Gremlins Regina Forbes Barbara Stanwyck (archivo) Sylvia Garcel
Title Gremlins Mike Brannan Clark Gable (archivo) Gerardo Reyero
Title Gremlins Créditos iniciales N/D Víctor Guajardo
Title Gremlins Insertos Rocío Garcel

Voces adicionales[]

Doblaje original[]

Redoblaje[]

Muestras multimedia[]

Trivia[]

  • Ricardo Tejedo mencionó en la convención Expo TNT en la Ciudad de México, que cuando realizó el doblaje de esta película tenía 12 años.
  • A su vez fue el único actor de doblaje de todo el reparto que mantuvo a su respectivo personaje en ambos doblajes.
  • En el audio original, los mogwai tienen pequeños diálogos, en el segundo doblaje estos quedaron mudos.
  • En HBO Max Latinoamérica se encontraba disponible con el doblaje hecho para España y más adelante fue sustituido con su redoblaje latino.
  • El 3 de noviembre de 2021 la plataforma Netflix agregó la película a su catálogo y cuenta con el segundo doblaje.
  • Herman López participó en ambos doblajes interpretando diferentes personajes, en el primero a Roy Hanson y en el segundo al Señor Futterman.

Edición en vídeo[]

Empresa Categoría Versión de doblaje
(Calidad)
Formato Región Fecha de edición País
Logotipo de Warner Home Video Películas México Redoblaje

Dolby digital badge 2.0

DVD 1 / 4
NTSC
30 de septiembre de 1997[1] Estados Unidos
20 de agosto de 2002[2]
15 de mayo de 2007[3]
Bluray fontlogo 3 Libre 7 de octubre de 2009[4] Francia
A
ATSC
13 de octubre de 2009[5] Canadá
Libre 19 de octubre de 2009[6] Reino Unido
B
DVB-T
20 de octubre de 2009[7] Dinamarca
21 de octubre de 2009[8] Suecia
3 de noviembre de 2009[9] España
A
ATSC
17 de noviembre de 2009[10] Brasil
B
DVB-T
26 de noviembre de 2009[11] Portugal
A
ATSC
1 de diciembre de 2009[12] Estados Unidos
México
Libre
ISDB-T
21 de abril de 2010[13] Japón
B
DVB-T
4 de octubre de 2010[14] Reino Unido
11 de mayo de 2012[15] Alemania
15 de abril de 2013[16] Reino Unido
7 de octubre de 2013[17]
A
ATSC
30 de septiembre de 2014[18] Estados Unidos
B
DVB-T
10 de noviembre de 2014[19] Reino Unido
9 de diciembre de 2014[20] España
25 de abril de 2018[21] Francia
26 de abril de 2018[22] Alemania
3 de septiembre de 2018[23] Finlandia
A
ATSC
2 de octubre de 2018[24] Estados Unidos
9 de octubre de 2018[25] Canadá

Digital[]

Empresa Categoría Formato País
Itunes-logo Películas Digital Latinoamérica México Sudamérica
HBO Max Logo

Transmisión[]

Fecha Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
14 de abril de 1991 Inravisión Vector 3 Cadena2 logo final 21:45 Original Colombia Colombia
1 de agosto de 1998 Logo Caracol Televisión 1998-2000 5/10 16:00
1995 Mvs multivision logo clasico 1989-1996 Logotipo clasico de zaz 1992-1997 México México
15 de diciembre de 1996 Logotipo de televisa 1990-1999 Logotipo del canal 5 1996-1997 18:00
7 de mayo de 2023 Televisa 2016 Nuevo logotipo del Canal 5 2014 3 (México) 14:00 Redoblaje
29 de agosto de 2008 Grupo-Imagen-Multimedia Logotipo-Cadena-Tres-0 22:00
8 de octubre de 2009 TurnerLogo-1 Tcm logo Latinoamérica México Sudamérica
18 de marzo de 2013 TBS
19 de noviembre de 1999 TNT logo 1999 22:30 Original
1996 HBO---LatinAmerica The warner channel classic logo 1995-2001 21:00
27 de octubre de 2007 MTV-Networks-wird-zu-Viacom-International-Media-Networks Nick LA logo 15:30
9 de noviembre de 2023 Sonytelevisionnetworks Logosonychannellatam2023 21:55 Redoblaje
25 de diciembre de 2023 Sony Movies 20:10
1990s GrupoATV 2020 logo ATV (Peru) - 2018 logo Original Perú Perú
11 de septiembre de 2022 14:00 Redoblaje
26 de marzo de 2004 Canal132002-2005 13 22:00 Chile Chile
24 de abril de 2011 LaRedLogo 4 20:00
15 de septiembre de 2012 Chilevision NoEffect.svg 11 12:00
26 de abril de 2014 Tvn 7 00:00
30 de junio de 2018 TCS El Salvador Canal 6 TCS 09:00 El Salvador El Salvador

Véase también[]

Referencias[]

Advertisement