Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
God of War: Ragnarök es un videojuego de acción y aventura desarrollado por Santa Monica Studio en colaboración con PlayStation Studios Creative Arts, Valkyrie Entertainment, Bluepoint Games, Red Hot, SuperAlloy Interactive, Jetpack Interactive, Super Genius y Original Force, y publicado por Sony Interactive Entertainment. Es la secuela de God of War, la quinta entrega principal de la saga y la novena entrega en general. Fue anunciado el 16 de setiembre de 2020.
Sinopsis
Años despues de vencer a Baldur, Kratos y Atreus se aventuran en cada uno de los nueve reinos en busca de respuestas mientras las fuerzas de Asgard se preparan para el Ragnarök. A lo largo del camino, explorarán asombrosos paisajes mitológicos, reunirán aliados de los reinos y se enfrentarán a temibles enemigos con forma de monstruos y dioses nórdicos.
God of War Ragnarök: Valhalla es un modo de juego de DLC gratuito. Fue anunciado en los Game Awards 2023 el 7 de diciembre y lanzado el 12 de diciembre del mismo año para PlayStation 4 y PlayStation 5. El DLC actúa como epílogo de la historia principal de GoW: Ragnarök y a su vez de la saga nórdica. Nos cuenta como Kratos entra al Valhala y debe enfrentarse a los ecos de su pasado, luchando para superar las pruebas dentro de sí mismo y andar el camino frente a sí.
Beto Castillo y Alfonso Obregón son los únicos que retomaron la dirección después de dirigir el primer juego. Esto no ocurrió con Eduardo Garza, pues debido a su despido de Pink Noise por incumplimiento de contrato de confidencialidad de Mortal Kombat 11, no asumió nuevamente la dirección.
Las frases en nórdico antiguo de los einherjar no son doblados, pero sí las frases en danés de los berserkers.
Ernesto Lezama no repite su papel como la Ardilla Amargada debido a su retiro del doblaje, siendo sustituido por Armando Guerrero.
Annie Rojas no retoma a Freya en el DLC Valhalla, de acuerdo con la actriz, pudo deberse a que, aún sin que se especificara el proyecto, solicitó realizar dicho trabajo a distancia, y como respuesta no la contactaron,[2] y fue reemplazada por Betzabé Jara.
Sobre los archivos[]
Todos los audios fueron doblados, incluyendo material que fue descartado.
La misión eliminada "The Summoning", en la que Atreus y Kratos conocen a Sinmara y la llevan al Inicio del Mundo, fue completamente doblada y aún se cuenta con las frases de las conversaciones de Kratos y Freya. Para la versión de PC, los archivos de Sinmara fueron eliminados.
Los audios de la sexta víctima de "Víctimas de Guerra" aún se encuentran en los archivos.
Los efectos de audio se realizan dentro del mismo juego, por lo que ningún audio cuenta con ecos, reverberaciones o cambios de tono como en el primer juego.
Sobre la adaptación[]
Al igual que en el primer juego, se usan groserías y modismos latinoamericanos especialmente la ardilla amargada.
Al rescatar uno de los Ciervos Estacionales, Kratos dice "No me simpatizas.", una popular frase de Quico de El Chavo del 8.
El invierno "Fimbulvetr" es pronunciado de distintas formas: fim-bul-ve-ter, fem-bul-ve-ter, fem-bol-ve-ter, fim-bul-vi-ter, fem-bol-vin-ter, etc.
La valquiria Mist es llamada también Niebla.
El salón de Odín es llamado "El Gran Hospedaje" pero es mencionado como "El Gran Alojamiento".
En Mitos de Asgard, la narradora usa la pronunciación más tradicional del nombre de Mimir como palabra grave "mí-mir".
Errores[]
Muchas instancias de "Sir" (señor) fueron adaptadas como "Sí, señor" aún cuando era un saludo de respeto.
Kratos pronuncia el nombre de su hermano Deimos como "Dí-mos", mientras que los demás personajes lo pronuncian como "Dei-mos".
Al reencontrarse con Freya, Freyr dice "¿Piensas que todo es un juego para mí?", pero se omite la última parte y dice "¿Piensas que todo es un juego?", cambiando el sentido de la pregunta.
Al conocer a Raeb, Mimir evita hablar y dice "Después, hermano" (later, brother) pero fue traducido como "Adiós, hermano"
En la pelea en Asgard, Mimir habla de la hija de Thor, Thrud, pero le dice muchacho.
Tras matar a Gná, Eir la menciona como "ese miserable", aunque es mujer.
En la misión "Víctimas de guerra", se refieren a Laufey como una mujer rubia, pero en la última instancia la mencionan como pelirroja.