Glee 3D: La película es un concierto/documental basado en la serie Glee.
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Rachel Berry | Lea Michele | Leyla Rangel |
Finn Hudson | Cory Monteith | José Vilchis |
Kurt Hummel | Chris Colfer | Diego Ángeles |
Mercedes Jones | Amber Riley | Irina Índigo |
Noah "Puck" Puckerman | Mark Salling | Carlos Díaz |
Artie Abrams | Kevin McHale | Gabriel Ortiz |
Santana Lopez | Naya Rivera | Analiz Sánchez |
Brittany Pierce | Heather Morris | Magdalena Tenorio |
Blaine Anderson | Darren Criss | Edson Matus |
Mike Chang | Harry Shum Jr. | Arturo Castañeda |
Holly Holliday | Gwyneth Paltrow | Rosalba Sotelo |
Silbador sin nombre | Jaymz Tuaileva | Arturo Mercado Jr. |
Entrevistador | Ryan Murphy | Héctor Moreno |
Trenton Thompson | Moisés Iván Mora | |
Josey Pickering | Marisol Romero | |
Janae Meraz | Karla Falcón | |
Reed Cook | Enzo Fortuny | |
Insertos | N/A | Liliana Barba |
Voces adicionales[]
- Christine Byrd
- David Bueno
- Guillermo Rojas
- Itzel Mendoza
- Mariana Ortiz
- Berenice Vega
- Erica Edwards - Fan con la camiseta que dice "Enana"
- Leonardo García - Padre que dice que ve Glee con sus hijos todas la semanas
- Jessica Ángeles
- Emilio Ángeles
- Bruno Coronel
- Manuel Campuzano
- Carlos Martello
- Catalina Múzquiz
- Rodrigo Carralero
- Marcel Carré
- Patricia Anides
- Diana Galván
- Monserrat Mendoza
- Laura Sánchez
- Guadalupe Leal
- Juan Carlos Malanche
- Mayra Arellano
- Emilio Treviño
- Arturo Mercado
- Arturo Cataño
- Jahel Morga
- Roxana Pastrana
- José Luis Miranda - Vendedor de tatuajes de Glee
- Gabriela Ugarte
- Valentina Souza
- Darynka Hiriart
- Ana Teresa Ávila
- Gabriela Garay
- Carlos Enrique Bonilla
- Melissa Gedeón
- Carmen Mercado
- Isabel Romo
- Gisella Ramírez
- Graciela Malanche
Multimedia[]
Créditos de doblaje[]
Muestras en video[]
Datos de interés[]
Sobre la producción[]
- Esta producción fue doblada en el mismo estudio de la serie, New Art Dub, incluso con el mismo traductor Jesús Vallejo, sin embargo esta no fue dirigida por Liliana Barba, sino que quedó en manos de Arturo Mercado Jr.
Sobre la adaptación[]
- Todos los diálogos de las escenas del concierto quedaron en su audio original. Cabe la posibilidad de que sí hayan sido dobladas y que en posproducción se decidiera no doblarlas, pues en los créditos de doblaje están presentes José Gilberto Vilchis como Finn y Rosalba Sotelo como Holly, cuyos personajes solo hablan en el escenario.
- Algo similar sucede Irina Índigo, pues su personaje solo habla en el escenario, sin embargo en una entrevista en el vestuario se puede escuchar una pequeña risa de Mercedes, siendo esta la única intervención del personaje con doblaje.
- Al final de la presentación "Ain't No Way", se escucha que un fan grita "I love you, Mercedes", dicha línea quedó muda en el doblaje.
- En una secuencia tras bambalinas, se ve un pequeño clip de Brittany, Blaine y Kurt actuando en el escenario, dicho fragmento fue el único que se dobló.
- Jesús Vallejo confirmó que tradujo tanto los diálogos como los subtítulos de las canciones. Sin embargo para su exhibición en DVD y en televisión, la traducción de las canciones no fue incluida y se agregó la adaptación de la versión subtitulada adaptados al doblaje.
- En una escena, Josey menciona el episodio "Échale la culpa al alcohol" de la segunda temporada, sin embargo en esta ocasión se dijo por su nombre en inglés.
- En la serie, el término "high school" siempre se tradujo como "preparatoria", sin embargo acá se adaptó como "secundaria".
Sobre la distribución[]
- En pósteres, avances y en el doblaje, la película es titulada "Glee 3D: La película", sin embargo en los DVD y en televisión, es llamada "Glee: El concierto".
- En sus transmisiones por el canal Fox, se emitía una versión extendida que incluía la presentación "Dog Days Are Over", que no estaba incluida en el corte de cines ni de video. El personaje de Tina tiene algunos diálogos, se desconoce si Liliana Barba llegó a doblarlas.
- Los DVD y Blu-ray de la serie jamás incluyeron doblaje latinoaméricano, sin embargo para esta película sí fue agregado.
- Los créditos de doblaje no son mostrados en transmisiones de televisión.