(→Personajes episódicos: Esta serie rompe la cuarta pared.) Etiqueta: Edición visual |
|||
Línea 138: | Línea 138: | ||
|Sayuri Kubo |
|Sayuri Kubo |
||
|[[Vita Méndez]] |
|[[Vita Méndez]] |
||
− | |||
|- |
|- |
||
− | + | |[[File:Taizo Hasegawa.png|65px]] |
|
|Madao (Taizo Hasegawa) |
|Madao (Taizo Hasegawa) |
||
|[[Fumihiko Tachiki]] |
|[[Fumihiko Tachiki]] |
||
| rowspan="4" |[[Víctor Covarrubias]] |
| rowspan="4" |[[Víctor Covarrubias]] |
||
|- |
|- |
||
− | + | |[[Archivo:Sakamoto_Tatsuma.png|65px]] |
|
|Tatsuma Sakamoto |
|Tatsuma Sakamoto |
||
|[[Shinichiro Miki]] |
|[[Shinichiro Miki]] |
||
|- |
|- |
||
− | + | |[[Archivo:Saigou-tokumori_mug.png|65px]] |
|
|Tokumori Saigō |
|Tokumori Saigō |
||
|[[Hisao Egawa]] |
|[[Hisao Egawa]] |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
− | | style="padding: 0;" | |
||
|Insertos / Narración |
|Insertos / Narración |
||
|N/A |
|N/A |
||
Línea 232: | Línea 231: | ||
|[[Víctor Kuri]] |
|[[Víctor Kuri]] |
||
|- |
|- |
||
+ | |[[Archivo:Gintama Foca.png|65px]] |
||
⚫ | |||
+ | |Sr. Foca |
||
− | |Conejo |
||
|¿? |
|¿? |
||
|[[Israel Magaña]] |
|[[Israel Magaña]] |
||
Línea 248: | Línea 247: | ||
|16 |
|16 |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | | style="padding: 0;" | |
||
|Nezumya |
|Nezumya |
||
|¿? |
|¿? |
||
|[[Víctor Covarrubias]] |
|[[Víctor Covarrubias]] |
||
|22 |
|22 |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
+ | |Vendedor de loteria |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Erick Padilla]] |
||
+ | | rowspan="8" |23 |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Archivo:Gintama Azafata.png|65px]] |
||
+ | |Azafata en detector de metal |
||
+ | |¿? |
||
+ | | rowspan="2" |[[Gabriela Pérez]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Archivo:Gintama Azafata-0.png|65px]] |
||
+ | |Azafata en nave |
||
+ | |¿? |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
+ | |Vigilante |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Jorge Sánchez]] |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
+ | |Anunciadora de nave |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Day Trujillo]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Archivo:Gintama v2.png|65px]] |
||
+ | | rowspan="3" |Vándalos de la fuerza |
||
+ | revolucionaria Moe |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Daniel Valladares]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Archivo:Gintama v1.png|65px]] |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Mario Hernández]] |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Archivo:Gintama v3.png|65px]] |
||
+ | |¿? |
||
+ | |[[Héctor Rocha]] |
||
|- |
|- |
||
|[[Archivo:Teruhiko_Saigou.png|65px]] |
|[[Archivo:Teruhiko_Saigou.png|65px]] |
Revisión del 21:42 10 nov 2018
Gintama (銀魂 «Alma plateada») es una serie manga escrita e ilustrada por Hideaki Sorachi y su adaptación al anime, dirigida por Shinji Takamatsu desde el episodio uno hasta el ciento cinco y por Yoichi Fujita desde el episodio cien en adelante. La obra tiene lugar en Edo —antiguo nombre que recibía la ciudad de Tokio—, la cual había sido conquistada por unos extraños seres alienígenas llamados «Amanto»; en ese mundo la historia narra las aventuras de un samurái conocido como Gintoki Sakata, quien trabaja de forma independiente junto a sus amigos Shinpachi Shimura y Kagura.
|
Reparto
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
Shimomoto | Shingo Horii | Héctor Rocha | 1-2 | |
Kato Ken | Kazunari Tanaka | Mario Hernández | 1-2 | |
Kariya | Masashi Sugawara | Víctor Covarrubias | 1-2 | |
Shishimura | ¿? | ¿? | 1-2 | |
Embajador Chatoran | ¿? | Héctor Rocha | 3 | |
Ken Shimura | ¿? | Arturo Sian Vidal | 3 | |
Loan Shark Amanto | Yuuichi Nagashima | Carlos Becerril | 3 | |
Inoue | Daisuke Gōri | Víctor Covarrubias | 4 | |
Daraku | Ryusei Nakao | Miguel Ángel Reza | 13 | |
Marinero | ¿? | Miguel Ángel Reza | 15 | |
Presentador de concurso | ¿? | Víctor Kuri | ||
Sr. Foca | ¿? | Israel Magaña | ||
Elizabeth | ¿? | Alfredo Avendaño | ||
Kōhei Oonishi | ¿? | Víctor Kuri | 16 | |
Nezumya | ¿? | Víctor Covarrubias | 22 | |
Vendedor de loteria | ¿? | Erick Padilla | 23 | |
Azafata en detector de metal | ¿? | Gabriela Pérez | ||
Azafata en nave | ¿? | |||
Vigilante | ¿? | Jorge Sánchez | ||
Anunciadora de nave | ¿? | Day Trujillo | ||
Vándalos de la fuerza
revolucionaria Moe |
¿? | Daniel Valladares | ||
¿? | Mario Hernández | |||
¿? | Héctor Rocha | |||
Teruhiko Saigō | Tōko Aoyama | Carlos Reynoso | 24 |
Voces adicionales y ambientes
Datos de interés
- Se respetaron todas las referencias culturales de Japón y parodias mencionadas en la serie.
- El opening, ending, así como las canciones de Terakado Tsuu (Otsu) se dejaron en su idioma original.
- En el episodio 17, Shinpachi canta el tema Omae no Tou-chan Chome-Chome. Pero por alguna razón, esta fue traducida como «Ve por ellos», siendo que en el episodio 6, se llamaba «Tu padre es un Chome-Chome».
- En el episodio 21, Gintoki decide comprar un ventilador. Durante el episodio, todos los personajes le dicen Senpukki (Ventilador en japonés). La palabra fue dejada en su idioma original, debido a que aparece una máquina llamada Senpukki y se necesitaba que ambos nombres coincidieran, de la misma forma que en el japonés. El narrador es el único que lo llama Ventilador.
- Las escenas post créditos y los avances, fueron doblados.
- En la versión japonesa, a Taizo Hasegawa lo apodan MADAO (cuyo significado, es una serie de juegos de palabras, haciendo referencia al hecho de que era un hombre adulto inútil). En el doblaje latino, el termino fue cambiado por «Viejo inútil», posiblemente por lo difícil que era adaptar los juegos de palabras.
- Este sería el segundo anime en ser doblado al español e ir directamente a Streaming y no a TV.
- Este fue el ultimo doblaje que realizo Jesús Barrero en Cuernavaca a 2 años de su muerte.
Errores de doblaje
- El nombre de Gintoki es pronunciado tal cual se escribe en español, sin embargo, hay ocasiones en las que lo dicen como «Guintoki», la cual sería la manera correcta de pronunciarlo.
- En algunos episodios, el nombre de la serie es dicho como «Gintama» y en otros «Guintama», siendo esta última, la pronunciación correcta.
- Hay ocasiones en la que los nombres completos son mencionados en el orden oriental (apellido-nombre) y en otras en occidental (nombre-apellido).
- En algunos episodios, Yorozuya es traducido como trabajos raros. Al inicio, este era llamado «Yorozuya, hacemos de todo».
- Episodio 1
- En una escena, el narrador llama «Shinshengumi» al Shinsengumi. Una linea después, ya lo nombra de manera correcta.
- Cuando el narrador está contando la ficha de Otose, este dice «Yorokuza» en lugar de Yorozuya.
- Cuando Kagura le dice ladrona a Catherine, Shinpachi responde "Así es..." pero la voz que se escucha es la de Otose.
- Cuando Kato Ken renuncia al entrenamiento, Shinpachi dice "Ah, pero..." sin embargo, se escucha la voz de Sachan.
- Episodio 2
- Toshiro dice erróneamente «Igikaya» en lugar de Hijikata.
- Cuando Shimomoto activa la máquina, este dice «faltan 5 minutos», pero en la cuenta regresiva decía claramente que faltaban 10.
- Episodio 8
- Cuando Kondo pelea con Gintoki, el primero dice «esta navaja se rompió» cuando era una espada de madera. En el episodio 9, durante el recuento del episodio anterior, Kondo dice ahora «esta espada está rota del mango».
- Casi al final, el narrador llama «Igikaya» a Hijikata.
- Episodio 13
- Katsura llama «Piratas Harume» a los piratas Harusame.
- Episodio 17
- Katsura dice «Bajufu» en lugar de Bakufu.
- Gengai Hiraga llama «Shinshengumi» al Shinsengumi.
- Episodio 18
- Gintoki llama «Isae» a Isao Kondo. Algo parecido ocurre en el 19, donde llama «Hasagawa» a Hasegawa.
- Episodio 23
- Mutsu tiene voz de hombre, pero el personaje es una mujer. Lo extraño del asunto, es que en su debut (episodio 15) ella tenía voz de mujer.
Muestras multimedia
Transmisión via Streaming
Empresa | Formato | Episodios | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
Netflix | Digital | 1-24 | N/A | Latinoamérica |