Doblaje Wiki
Advertisement

Gintama es la primera serie de anime basada en el manga homónimo escrito e ilustrado por Hideaki Sorachi, producida por Sunrise bajo la dirección de Shinji Takamatsu desde el episodio uno hasta el ciento cinco y por Yoichi Fujita desde el episodio cien en adelante.

Sinopsis

La historia tiene lugar en Edo —ahora conocido como Tokio—, la cual había sido conquistada por unos extraños seres extraterrestres llamados «Amanto» (天人 «Gente del cielo»). Los samuráis de entonces lucharon contra los invasores, pero después que los Amanto los hubieran derrotado prohibieron a todas las personas de la ciudad portar espadas. La obra se centra en las aventuras de un samurái conocido como Gintoki Sakata, quien ayuda a un adolescente llamado Shinpachi Shimura a salvar a su hermana de un grupo de alienígenas que querían hacerla parte de un burdel. Impresionado con Gintoki, Shinpachi decide convertirse en su aprendiz y trabajar con él como un profesional independiente a fin de poder pagar la renta mensual del alquiler de Gintoki.


Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
Gintoki-GTMA.png Gintoki Sakata Tomokazu Sugita Jesús Barrero
Shinpachi-GTMA.png Shinpachi Shimura Daisuke Sakaguchi Hugo Rodríguez
Kagura-GTMA.png Kagura Rie Kugimiya Marisol Castro
Personajes secundarios
Toshiro-GTMA.png Toshiro Hijikata Kazuya Nakai Arturo Sian Vidal
Sogo-GTMA.png Sogo Okita Kenichi Suzumura Azucena Martínez
Isao-GTMA.png Isao Kondo Susumu Chiba Víctor Kuri
Sagaru-GTMA.png Sagaru Yamazaki Tetsuharu Ōta Eduardo Campos
Otose-GTMA.png Ayano Terada /
Otose
Kujira Patricia Mainou
OtoseY-GTMA.png Atsuko Enomoto
(joven)
Yanelly Sandoval
Otae-GTMA.png Otae Shimura Satsuki Yukino Desirée Sandoval
Catherine-GTMA.png Catherine Yū Sugimoto Banny Barrero
Kotaro-GTMA.png Kotaro Katsura Akira Ishida Daniel Valladares
Sachan-GTMA.png Ayame "Sacchan" Sarutobi Yū Kobayashi Yanelly Sandoval
Shinsuke-GTMA.png Shinsuke Takasugi Takehito Koyasu Héctor Rocha
Otsu-GTMA.png Tsū "Otsū" Terakado Mikako Takahashi Gabriela Pérez
Personajes recurrentes
Taizo-GTMA.png Taizo Hasegawa /
Madao
Fumihiko Tachiki Víctor Covarrubias
Tatsuma-GTMA.png Tatsuma Sakamoto Shinichirō Miki
Hata-GTMA.png Príncipe Hata Kōichi Sakaguchi Raymundo Espinosa
Jii-GTMA.png Jii Toshitaka Hirano Carlos Reynoso
Ana-GTMA.png Ana Ketsuno Sayaka Narita Sin identificar
Hatsu-GTMA.png Hatsu Hasegawa Sayuri Kubo Vita Méndez
Otros
Logo-GTMA.png Insertos / Narración N/A Víctor Covarrubias

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Ep(s).
Shinomoto-GTMA.png Shimomoto Shingo Horii Héctor Rocha 1-2
KatoKen-GTMA.png Kato Ken Kazunari Tanaka Mario Hernández
Kariya-GTMA.png Kariya Masashi Sugawara Víctor Covarrubias
Shishimura-GTMA.png Shishimura Kōichi Sakaguchi Sin identificar
Embajador-GTMA.png Embajador Chatoran Héctor Rocha 3
Kenshimura-GTMA.png Ken Shimura Arturo Sian Vidal
Loan-GTMA.png Loan Shark Amanto Yūichi Nagashima Carlos Becerril
Inoue-GTMA.png Inoue Daisuke Gōri Víctor Covarrubias 4
Hideaki-GTMA.png Hideaki Sorachi Sin identificar
Daraku-GTMA.png Daraku Ryūsei Nakao Miguel Ángel Reza 13
Soyo-GTMA.png Soyo Tokugawa Ryō Hirohashi Azucena Martínez 14
Marinero-GTMA.png Marinero Miguel Ángel Reza 15
Presentador-GTMA.png Presentador de concurso Víctor Kuri
Foca-GTMA.png Sr. Foca Israel Magaña
Elizabeth-GTMA.png Elizabeth Shinji Takamatsu Alfredo Avendaño
Mutsu-GTMA.png Mutsu Akeno Watanabe Laura Becerril
Aldo Corrales 23
Kōhei-GTMA.png Kōhei Oonishi Tetsuharu Ōta Víctor Kuri 16
Gengai-GTMA.png Gengai Hiraga Takeshi Aono Mario Hernández 17
Nezumya-GTMA.png Nezumya Víctor Covarrubias 22
Lotería-GTMA.png Vendedor de loteria Erick Padilla 23
Azafata-GTMA.png Azafata en
detector de metal
Gabriela Pérez
Azafata2-GTMA.png Azafata en nave
Vigilante-GTMA.png Vigilante Jorge Sánchez
Vozaeronave-GTMA.png Anunciadora de nave Day Trujillo
Asaltante1-GTMA.png Vándalos de la fuerza
revolucionaria Moe
Daniel Valladares
Asaltante2-GTMA.png Mario Hernández
Asaltante3-GTMA.png Héctor Rocha
Capitán-GTMA.png Capitán Gabriel Muñoz
Teruhiko-GTMA.png Teruhiko Saigō Tōko Aoyama Carlos Reynoso 24
Tokumori-GTMA.png Tokumori Saigō Hisao Egawa Víctor Covarrubias

Voces adicionales y ambientes

Datos de interés

  • Se respetaron todas las referencias culturales de Japón y parodias mencionadas en la serie.
  • El opening, ending, así como las canciones de Tsū "Otsū" Terakado se dejaron en su idioma original.
    • En el episodio 17, Shinpachi canta el tema Omae no Tou-chan Chome-Chome. Pero por alguna razón, esta fue traducida como «Ve por ellos», siendo que en el episodio 6, se llamaba «Tu padre es un Chome-Chome».
  • En el episodio 21, Gintoki decide comprar un ventilador. Durante el episodio, todos los personajes le dicen Senpukki (Ventilador en japonés). La palabra fue dejada en su idioma original, debido a que aparece una máquina llamada Senpukki y se necesitaba que ambos nombres coincidieran, de la misma forma que en el japonés. El narrador es el único que lo llama Ventilador.
  • Las escenas post créditos y los avances, fueron doblados.
  • En la versión japonesa, a Taizo Hasegawa lo apodan MADAO (cuyo significado, es una serie de juegos de palabras, haciendo referencia al hecho de que era un hombre adulto inútil). En el doblaje latino, el termino fue cambiado por «Viejo inútil», posiblemente por lo difícil que era adaptar los juegos de palabras.
  • Este sería el segundo anime en ser doblado al español e ir directamente a Streaming y no a TV.
  • A pesar de que Sogo Okita es un hombre y en el idioma original es interpretado por un actor, en el doblaje es una actriz quien lo dobla.
  • El personaje de Mutsu fue doblado por la actriz Laura Becerril en el episodio 15, pero en el episodio 23 es doblado por el actor Aldo Corrales.
  • Este fue el ultimo doblaje que realizo Jesús Barrero en Cuernavaca a 2 años de su fallecimiento.

Errores de doblaje

  • El nombre de Gintoki es pronunciado tal cual se escribe en español, sin embargo, hay ocasiones en las que lo dicen como «Guintoki», la cual sería la manera correcta de pronunciarlo.
    • En algunos episodios, el nombre de la serie es dicho como «Gintama» y en otros «Guintama», siendo esta última, la pronunciación correcta.
  • Hay ocasiones en la que los nombres completos son mencionados en el orden oriental (apellido-nombre) y en otras en occidental (nombre-apellido).
  • En algunos episodios, Yorozuya es traducido como trabajos raros. Al inicio, este era llamado «Yorozuya, hacemos de todo».
  • Episodio 1
    • En una escena, el narrador llama «Shinshengumi» al Shinsengumi. Una linea después, ya lo nombra de manera correcta.
    • Cuando el narrador está contando la ficha de Otose, este dice «Yorokuza» en lugar de Yorozuya.
    • Cuando Kagura le dice ladrona a Catherine, Shinpachi responde "Así es..." pero la voz que se escucha es la de Otose.
    • Cuando Kato Ken renuncia al entrenamiento, Shinpachi dice "Ah, pero..." sin embargo, se escucha la voz de Sachan.
  • Episodio 2
    • Toshiro dice erróneamente «Igikaya» en lugar de Hijikata.
    • Cuando Shimomoto activa la máquina, este dice «faltan 5 minutos», pero en la cuenta regresiva decía claramente que faltaban 10.
  • Episodio 8
    • Cuando Kondo pelea con Gintoki, el primero dice «esta navaja se rompió» cuando era una espada de madera. En el episodio 9, durante el recuento del episodio anterior, Kondo dice ahora «esta espada está rota del mango».
    • Casi al final, el narrador llama «Igikaya» a Hijikata.
  • Episodio 13
    • Katsura llama «Piratas Harume» a los piratas Harusame.
  • Episodio 17
    • Katsura dice «Bajufu» en lugar de Bakufu.
    • Gengai Hiraga llama «Shinshengumi» al Shinsengumi.
  • Episodio 18
    • Gintoki llama «Isae» a Isao Kondo. Algo parecido ocurre en el 19, donde llama «Hasagawa» a Hasegawa.
  • Episodio 23
    • Mutsu tiene voz de hombre, pero el personaje es una mujer. Lo extraño del asunto, es que en su debut (episodio 15) ella tenía voz de mujer.

Muestras multimedia

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País Bandera
2020
UTEC El Salvador .png
Canal 33 El Salvador .png Sabados y Domingos

8:00 a.m.

El Salvador El Salvador

Transmisión via Streaming

Empresa Formato Episodios Región País
Netflix Digital 1-24 N/A Latinoamérica MéxicoSudamérica

Véase también

Advertisement