Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(→‎Curiosidades: Es cierto, yo vi la serie en inglés y asì lo pronuncian)
Etiqueta: Edición visual
Etiqueta: Edición visual
Línea 307: Línea 307:
 
*Los archivos de la serie original fueron redoblados.
 
*Los archivos de la serie original fueron redoblados.
 
*El hotel de Lorelai fue traducido como "Libélula", mientras que en la serie original es llamado por su nombre en inglés Drangonfly.
 
*El hotel de Lorelai fue traducido como "Libélula", mientras que en la serie original es llamado por su nombre en inglés Drangonfly.
*El nombre de "'''Lorelai'''" es pronunciado tal cual como se escribe, a diferencia de la serie original, donde fue traducido como "'''Lorelei'''". En el episodio Invierno, Kirk menciona el nombre como "Lorlei", esta pronunciación de hecho es mas fiel a la pronunciación original en inglés .
+
*El nombre de "'''Lorelai'''" es pronunciado tal cual como se escribe, a diferencia de la serie original, donde fue traducido como "'''Lorelei'''", esta pronunciación de hecho es mas fiel a la pronunciación original en inglés . En el episodio Invierno, Kirk menciona el nombre como "Lorlei",
 
*El cliente decidio hacer el doblaje lo más rápido posible.
 
*El cliente decidio hacer el doblaje lo más rápido posible.
 
*Fue el último trabajo de [[Lourdes Morán]] antes de fallecer el 13 de junio del 2019.
 
*Fue el último trabajo de [[Lourdes Morán]] antes de fallecer el 13 de junio del 2019.

Revisión del 04:22 6 feb 2020


Gilmore Girls: Un año nuevo es una miniserie en 4 partes original de Netflix, protagonizada por Lauren Graham y Alexis Bledel. Es la continuación de la serie de The WB, Las chicas Gilmore.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodios
Personajes principales
LorelaiGilmoreAYITL Lorelai Victoria Gilmore Lauren Graham Marcela Páez 4
RoryGilmoreAYITL Lorelai "Rory" Leigh Gilmore Alexis Bledel Leyla Rangel 4
EmilyGilmoreAYITL Emily Gilmore Kelly Bishop Magda Giner 4
LukeDanesAYITL Luke Danes Scott Patterson Gerardo Alonso 4
KirkGleasonAYITL Kirk Gleason Sean Gunn René García 4
MichelGerardAYITL Michel Gerard Yanic Truesdale Luis Daniel Ramírez 4
LaneKimAYITL Lane Kim Keiko Agena Carla Castañeda 4
LoganHuntzberger-AYITL Logan Huntzberger Matt Czuchry Javier Olguín 4
Berta Rose Abdoo Sin doblar 4
Gypsy ¿Lourdes Morán? 3
Taylor Doose Michael Winters Miguel Ángel Ghigliazza 3
Zack Van Gerbig Todd Lowe Ricardo Bautista 3
Paris Geller Liza Weil Denice Cobayassi 2
Jess Mariano Milo Ventimiglia Roberto Mendiola 2
Hankin Charleston Dakin Matthews Guillermo Coria 2
Doyle McMaster Danny Strong Mario Castañeda 2
Babette Dell Sally Struthers Yolanda Vidal 2
Patricia "Miss Patty" LaCosta Liz Torres Lourdes Morán 2
Andrew Mike Gandolfi Pedro D'Aguillón Jr. 2
Naomi Shropshire Alex Kingston Anabel Méndez 2
Sookie St. James Melissa McCarthy Rommy Mendoza 1
Jackson Jackson Douglas Actor sin identificar 1
Jason Stiles Chris Eigeman Jorge Ornelas 1
Sra. Kim Emily Kuroda Ruth Toscano 1
Bootsy Brian Tarantina Manuel Campuzano 1
Tom Biff Yeager Eduardo Fonseca 1
Richard Gilmore (archivo) Edward Herrmann José Lavat 1
Christopher Hayden David Sutcliffe Raúl Anaya 1
Dean Forester Jared Padalecki Viktor León 1
Mitchum Huntzberger Gregg Henry Jesús Cortez 1
Francie Jarvis Emily Bergl Alondra Hidalgo 1
Miss Celine Alex Borstein Lourdes Morán 1

Voces adicionales

Créditos

Curiosidades

  • En el trailer, Marcela Páez menciona el título de la serie como "Las chicas Gilmore: Un año de vida"
  • Los archivos de la serie original fueron redoblados.
  • El hotel de Lorelai fue traducido como "Libélula", mientras que en la serie original es llamado por su nombre en inglés Drangonfly.
  • El nombre de "Lorelai" es pronunciado tal cual como se escribe, a diferencia de la serie original, donde fue traducido como "Lorelei", esta pronunciación de hecho es mas fiel a la pronunciación original en inglés . En el episodio Invierno, Kirk menciona el nombre como "Lorlei",
  • El cliente decidio hacer el doblaje lo más rápido posible.
  • Fue el último trabajo de Lourdes Morán antes de fallecer el 13 de junio del 2019.
  • Todos los loops de Berta se dejaron en su idioma original, esto debido a que habla español.
  • Yolanda Vidal dobla a su personaje con su voz natural, mientras que en la serie original usaba una voz chillona.
  • Debido a que es un doblaje hecho por Netflix, la miniserie no cuenta con insertos como la serie original.
  • En esta miniserie ocurren varios cambios en el reparto:
  • En el episodio Invierno, Lorelai menciona el nombre de April como Abril.
  • En el episodio Primavera, la película de Viggo Mortensen que Lorelai y Luke ven no fue doblada.
  • En el episodio Otoño, Lorelai menciona Vaselina por su nombre original en inglés.
  • El nombre del título del libro de Rory, que es el mismo de la serie original, se dejó en su idioma original.

Véase también