Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

Ghost in the Shell es una película de anime de 1995 dirigida por Mamoru Oshii, basada en el manga homónimo de Masamune Shirow; producida por Kodansha, co-producida por Bandai Visual y Manga Entertainment y animada por Production I.G.

La adaptación fílmica presenta la historia central del manga de una manera más condensada y con un ritmo más lento y reflexivo.

Sinopsis

Ambientada en pleno siglo XXI en el distrito chino de Hong Kong (invadido por la cultura nipona). Se trata de un thriller futurista de corte cyberpunk que narra las misiones de la Sección Policial de Seguridad Pública #9, mejor conocida como "La Sección 9" que se especializa en resolver crímenes cibernéticos y relacionados con el mundo virtual y el desarrollo de las inteligencias artificiales.

La historia se centra sobre todo en el personaje de la Mayor Motoko Kusanagi que es el miembro mas "tecnologizado" del equipo, ya que la mayoría de su cuerpo, a excepción de ciertas partes de su cerebro, ha sido sustituido por prostéticos, dándole habilidades mas allá de las que cualquier humano pueda poseer.


Datos técnicos[]

Puesto Doblaje original Redoblaje
Lugar de doblaje México México
Distrito Federal (México) Distrito Federal Baja California (México) Tijuana, Baja California
Estudio Intertrack Producciones Calderón
Dirección Gaby Willer
Ingeniero de grabación Arturo Vélez
Fecha de grabación 1998 2004
Versión en español Manga Entertainment
Versión doblada Estados Unidos Manga Entertainment

Repartos[]

Imagen Personaje Estados Unidos
Actor de doblaje
Japón
Seiyū original
México
Actor de doblaje
Audio
Mayor
Motoko Kusanagi
Mimi Woods Atsuko Tanaka Gaby Willer ▶️
Mona Marshall
(joven)
Maaya Sakamoto ▶️
Batou Richard Epcar Akio Ōtsuka Carlos Becerril ▶️
Daisuke Aramaki William Frederick Knight Tamio Ōki Marcos Patiño
Proyecto 2501 /
Puppet Master
Tom Wyner Iemasa Kayumi César Soto
Togusa David Richardson Kōichi Yamadera Sebastián Pérez ▶️
Ishikawa Michael Sorich Yutaka Nakano Ricardo Mendoza
Basurero 1
(Pulgencio)
Kevin Seymour Shigeru Chiba José Vilchis
Basurero 2 Doug Stone Kazuhiro Yamaji Igor Cruz
Nakamura Simon Prescott Tesshō Genda Alfonso Ramírez ▶️
Técnico Sección 9 Steve Bulen Sanryo Odaka Igor Cruz
Gozo Daita
(Unidad Diplomática)
Hank Crowell, Jr. Shinji Ogawa Abel Rocha
Anciano Dan Lorge Ginzō Matsuo
Mizuho Daita Gary Dubin Mitsuru Miyamoto Carlos Bonilla
Tsuan Gen Fang John Snyder Takashi Matsuyama Armando Réndiz
Computadora # 1 Irma Carmona
HQ
(Computadora # 2)
Mona Marshall Ruth Toscano
Computadora # 3 Liza Willert
Operadora Dorothy Elias-Fahn Atsuko Hayashida
Soldado Igor Cruz
Dr. Wilis Marvyn Byrkett Masakazu Namiki Abel Rocha
Coronel Steve Bulen Hiroshi Yanaka
Conductor Joe Romersa Masamichi Sato
Ministro
extranjero
Mike Reynolds Masato Yamanochi José Luis Castañeda
Comandante
de la redada
Francotirador John Snyder Toshiki Kameyama
Unidad operadora
de Asalto
Kirk Thornton Yūji Ueda

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Estados Unidos
Actor de doblaje
Japón
Seiyū original
México
Actor de doblaje
Audio
Mayor
Motoko Kusanagi
Mimi Woods Atsuko Tanaka Evienia González ▶️
Mona Marshall
(joven)
Maaya Sakamoto Zaida Sánchez Frehem ▶️
Batou Richard Epcar Akio Ōtsuka Juan Guillermo Avalos ▶️
Daisuke Aramaki William Frederick Knight Tamio Ōki Francisco Arzate ▶️
Proyecto 2501 /
Maestro de los Títeres
Tom Wyner Iemasa Kayumi ▶️
Arturo González ▶️
Togusa David Richardson Kōichi Yamadera Manuel Quintana ▶️
▶️
Ishikawa Michael Sorich Yutaka Nakano ▶️
Manuel Quintana ▶️
Basurero 1
(Pulgencio)
Kevin Seymour Shigeru Chiba Arturo Castañeda ▶️
Basurero 2 Doug Stone Kazuhiro Yamaji Luis Eduardo Cantúa ▶️
Nakamura Simon Prescott Tesshō Genda Manuel Villaseñor ▶️
Técnico Sección 9 Steve Bulen Sanryo Odaka Mario Carlos Amaya ▶️
Gozo Daita
(Unidad Diplomática)
Hank Crowell, Jr. Shinji Ogawa ▶️
Anciano Dan Lorge Ginzō Matsuo ▶️
Mizuho Daita Gary Dubin Mitsuru Miyamoto Saulo Cisneros ▶️
Tsuan Gen Fang John Snyder Takashi Matsuyama Arturo González ▶️
Comandante de la redada ▶️
Presentación No aplica Raúl Russell ▶️
Prólogo ▶️

Voces adicionales[]

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

Sobre la adaptación[]

  • Al principio de la película, Batou le pregunta a Motoko Kusanagi qué era todo ese ruido en su cerebro. En la versión original dice «debe ser ese día del mes», pero tanto el doblaje de HBO como el de Manga Entertainment usan la adaptación del doblaje en inglés en la que se culpa a «un cable suelto / mala conexión».
HBO[]
  • Por iniciativa propia, Pepe Vilchis e Igor Cruz le imprimieron un acento "chilango" populachero a sus personajes de los basureros.
  • En este doblaje, no se locuta el prólogo, ni se utilizaron subtítulos forzados en sus transmisiones por HBO.
  • Se mantiene el nombre original «Puppet Master».
Manga Entertainment[]
  • El nombre de la película fue traducido como «El fantasma cibernético».
  • Batou menciona el apellido de la Mayor «Kusanagi» como «Kushinagui».
  • El nombre «Puppet Master» fue traducido a «Maestro de los Títeres».
  • En la escena de persecución a Tsuan Gen Fang y los basureros, Daisuke Aramaki llama a Kusanagi y Togusa por «Kakasaki» y «Tokaso».

Sobre la distribución[]

  • El primer doblaje se estrenó en HBO Ole en julio de 1998;[1][2] posterior a las transmisiones por dicho canal, en febrero de 2001 se estrenó también en Locomotion.[3]
  • Sato Company distribuye la película actualmente en Latinoamérica solo en idioma original. Motivo por el cual está disponible solo en idioma original con subtítulos en plataformas como Netflix y Amazon Prime Video.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Horario Versión de doblaje Cadena Canal País
Julio de 1998 Latinoamérica Sudamérica Centroamérica México
2001 - 2003 22:00 (Arg./Méx.)

Edición en formatos caseros[]

Empresa Categoría Formato Región Calidad de audio Versión de doblaje Fecha de edición País
Películas de Anime PAL Mono 1.0 12/10/1999 Argentina Argentina
1 NTSC 2.0 11/01/2005 Estados Unidos Estados Unidos

Véase también[]

ve
Anime Ghost in the Shell: SAC 2045
Películas Ghost in the Shell: AscensoGhost in the Shell: Ascenso, la películaGhost in the Shell: Espectro virtualGhost in the Shell 2: Inocencia
Recopilaciones Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - The Laughing ManGhost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual ElevenGhost in the Shell: SAC 2045 - Guerra sostenible
Live-Action Ghost in the Shell: La vigilante del futuro
Personajes Motoko KusanagiBatouTogusaDaisuke AramakiIshikawaSaitoPazBormaTachikoma


Referencias[]

  1. Ruiz, Pablo, ed. (22 de julio de 1998). «News: HBO Olé incursiono en el anime nuevamente con Ghost in the Shell». Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (8): 5. ISSN 0329-7314.
  2. Brito, Pier (5 de noviembre de 1998). «Ghost in the Shell: El nuevo orden mundial». En Ruiz, Pablo. Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (10): 24. ISSN 0329-5028. «En el mes de julio [de 1998], el canal de cable HBO Olé incluyó [...] Ghost in the Shell [...].»
  3. Ruiz, Pablo, ed. (13 de febrero de 2001). «Las películas de Locomotion para febrero y marzo (ahora los estrenos salen subtitulados y sin censura)». Lazer (Humberto Primo 986 11-66, Buenos Aires, Argentina: Ivrea) (20): 9. ISSN 0329-5028.