FANDOM



Ghost in the Shell es una película de anime de 1995 dirigida por Mamoru Oshii, basada en el manga homónimo de Masamune Shirow; producida por Kodansha, co-producida por Bandai Visual y Manga Entertainment y animada por Production I.G.

La adaptación fílmica presenta la historia central del manga de una manera más condensada y con un ritmo más lento y reflexivo.

Sinopsis

Ambientada en pleno siglo XXI en el distrito chino de Hong Kong (invadido por la cultura nipona). Se trata de un thriller futurista de corte cyberpunk que narra las misiones de la Sección Policial de Seguridad Pública #9, mejor conocida como "La Sección 9" que se especializa en resolver crímenes cibernéticos y relacionados con el mundo virtual y el desarrollo de las inteligencias artificiales.

La historia se centra sobre todo en el personaje de la mayor Motoko Kusanagi que es el miembro mas "tecnologizado" del equipo, ya que la mayoría de su cuerpo, a excepción de ciertas partes de su cerebro, ha sido sustituido por prostéticos, dándole habilidades mas allá de las que cualquier humano pueda poseer.


Reparto (HBO)

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
GITS1995-MotokoKusanagi Mayor Motoko Kusanagi Atsuko Tanaka Gaby Willer
GITS1995-Batou Bato Akio Ōtsuka Carlos Becerril
GITS1995-DaisukeAramaki Daisuke Aramaki Tamio Ōki Marcos Patiño
GITS1995-Proyecto2501 Proyecto 2501 /
Puppet Master
Iemasa Kayumi César Soto
GITS1995-Togusa Togusa Kōichi Yamadera Sebastián Pérez
GITS1995-Ishikawa Ishikawa Yutaka Nakano Ricardo Mendoza
GITS1995-BasureroA Basurero 1
(Pulgencio)
Shigeru Chiba José Gilberto Vilchis
GITS1995-BasureroB Basurero 2 Kazuhiro Yamaji Igor Cruz
GITS1995-Nakamura Nakamura Tesshō Genda Alfonso Ramírez
GITS1995-DoctorCibernetica Técnico Sección 9 Sanryo Odaka René García
GITS1995-Diplomatico Gozo Daita
(Unidad Diplomática)
Shinji Ogawa Abel Rocha
GITS1995-AncianoBasura Anciano Ginzō Matsuo ¿?
GITS1995-MizuhoDaita Mizuho Daita Mitsuru Miyamoto ¿?
GITS1995-TsuanGenFang Tsuan Gen Fang Takashi Matsuyama Armando Réndiz
Computadora # 1 ​Sin datos Irma Carmona
HQ (Computadora # 2) ​Sin datos Ruth Toscano
Computadora # 3 ​Sin datos Liza Willert
Operadora Atsuko Hayashida ¿?
Soldado ​Sin datos Igor Cruz
Dr. Wilis Masakazu Namiki ¿?
Coronel Hiroshi Yanaka ¿?
Conductor Masamichi Sato ¿?
Ministro Extranjero Masato Yamanochi José Luis Castañeda
Francotirador Toshiki Kameyama ¿?
Unidad operadora
de Asalto
Yuji Ueda ¿?

Voces adicionales:

Reparto (Manga Entertainment)

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje (USA) Actor de doblaje Muestra de voz
GITS1995-MotokoKusanagi Mayor Motoko Kusanagi Atsuko Tanaka Mimi Woods
GITS1995-MotokoKusanagiFinal Maaya Sakamoto
GITS1995-Batou Batou Akio Ōtsuka Richard George
GITS1995-Proyecto2501 Proyecto 2501 /
Maestro de los Títeres
Iemasa Kayumi Abe Lasser
GITS1995-Proyecto2501Motoko
GITS1995-Togusa Togusa Kōichi Yamadera Christopher Joyce
GITS1995-TogusaPrincipio
GITS1995-DaisukeAramaki Daisuke Aramaki Tamio Ōki William Frederick
GITS1995-Ishikawa Ishikawa Yukata Nanako Mike Sorich
GITS1995-IshikawaInterrogatorio
GITS1995-Nakamura Nakamura Tesshō Genda Ben Isaacson
GITS1995-MizuhoDaita Mizuho Daita Mitsuru Miyamoto
GITS1995-Diplomatico Gozo Daita
(Unidad Diplomática)
Shinji Ogawa Stephen Davis
GITS1995-TsuanGenFang Tsuan Gen Fang John Snyder
GITS1995-BasureroA Basurero 1 Tom Carlton
GITS1995-BasureroB Basurero 2 Doug Stone
GITS1995-AncianoBasura Anciano Ginzō Matsuo George Celik
GITS1995-DoctorCibernetica Técnico Sección 9 Sanryo Odaka Stephen Platt
GITS1995-ComandanteRedada Comandante de la redada
GITS1995-Prologo Prólogo S/D S/D
GITS1995-Titulo Presentación S/D S/D

Datos de interés

  • En el redoblaje de Manga Entertainment, el nombre de la película fue traducido como «El fantasma cibernético».
  • En el primer doblaje, por iniciativa propia Pepe Vilchis e Igor Cruz le imprimieron un acento "chilango" populachero a sus personajes de los basureros.
  • En el redoblaje de Manga Entertainment, Bato menciona el apellido de la Mayor Kusanagi como «Kushinagui».
  • Al principio de la película, Batou le pregunta a Motoko Kusanagi qué era todo ese ruido en su cerebro. En la versión original dice: «debe ser ese día del mes», pero tanto el doblaje de HBO como el de Manga Entertainment usan la adaptación del doblaje inglés en la que se culpa a "un cable suelto / mala conexión".
  • En el doblaje de HBO no se locuta el prólogo.
  • En Netflix esta disponible sólo en idioma original con subtítulos.

Transmisión

Fecha de transmisión Horario Versión de doblaje Cadena Canal País
Julio de 1998[1][2] 500px-HBO logo.svg HBO Latin America Group HBO Ole Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
21 de febrero de 2001[3] - 2003 22:00 (Arg./Méx.) Logo-claxson300dpi Locomotion

Edición en formatos caseros

Empresa Categoría Formato Región Calidad de audio Versión de doblaje Fecha de edición País
Logotipo de Manga Entertainment (2016) Películas de Anime DVD 1
NTSC
Dolby digital badge 2.0 Logotipo de Manga Entertainment (2016) 11/01/2005 Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Vídeo bajo demanda

Empresa Fecha Categoría Clasificación Versión de doblaje País
Logotipo de Código Animé (2017) 02/11/2017—presente[4] Largometrajes N/A Logotipo de Manga Entertainment (2016) Chile Bandera Chile

Muestras multimedia

Véase también

Referencias

  1. Ruiz, Pablo, ed. (22 de julio de 1998). «News: HBO Olé incursiono en el anime nuevamente con Ghost in the Shell». Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (8): 5. ISSN 0329-7314.
  2. Brito, Pier (5 de noviembre de 1998). «Ghost in the Shell: El nuevo orden mundial». En Ruiz, Pablo. Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (10): 24. ISSN 0329-5028. «En el mes de julio [de 1998], el canal de cable HBO Olé incluyó [...] Ghost in the Shell [...].»
  3. Ruiz, Pablo, ed. (13 de febrero de 2001). «Las películas de Locomotion para febrero y marzo (ahora los estrenos salen subtitulados y sin censura)». Lazer (Humberto Primo 986 11-66, Buenos Aires, Argentina: Ivrea) (20): 9. ISSN 0329-5028.
  4. Twitter logo Código Animé en Twitter.
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.