Gato con botas es una película del estudio DreamWorks Animation SKG dirigida por Chris Miller (Shrek tercero) y basada en el personaje de la saga de películas de Shrek. Cuenta con la música del primer compositor de Monstruos vs. Aliens y Winnie Pooh, Henry Pryce Jackman, y los guitarristas mexicanos Rodrigo y Gabriela.
Fue nominada al Premio Óscar en la categoría de "Mejor Película Animada".
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
|
|
Créditos[]
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Gato con botas | Antonio Banderas | Sergio Gutierrez (1 spot) | |
Kitty Patitas Suaves | Salma Hayek | Verónica López Treviño | |
Cantinero | Tom Wheeler | Héctor Reynoso | |
Hombre tatuado del bar | Raúl Anaya | ||
Narrador | Juan Carlos Tinoco |
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Por motivos desconocidos, Herman López no dirigió esta película, siendo que el dirigió todos los proyectos anteriores de la franquicia, siendo esta película dirigida por Ricardo Tejedo, quien ya había participado en la franquicia doblando al Príncipe Encantador.
Sobre la adaptación[]
- Varios gritos y reacciones de los personajes se dejaron en inglés.
- En la escena cuando Jack y Jill descubren al Gato con Botas tratando de robarse los frijoles, en inglés dice "¿No hablo inglés?" en español, mientras que en el doblaje tanto en Hispanoamérica como en España se adaptó diciendo "Me he equivocado de aposento".
- Curiosamente, la frase de "No hablo inglés" se retomaría en la secuela.
- En la escena cuando el Gato con Botas es llevado a prisión y el Comandante revisa sus pertenencias, se encuentra con una pequeña botella, y dice: "¡¿Una botellita de gattabis?!", en clara parodia al cannabis el genero al que pertenece la marihuana ya que en el audio original dice: "One bottle of catnip?!" ("¡¿Una botella de hierba gatera?!") esa hierba gatera que suele poner a los felinos en exatasis y que es conocida como "La marihuana de los gatos", y manteniendo así la referencia.
Sobre el reparto[]
- Antonio Banderas y Salma Hayek repiten sus roles tanto en la versión de doblaje para Hispanoamérica como en la versión para España.
- A pesar de ser una película de animación, se respetó la voz de José Antonio Macías para doblar a Zach Galifianakis, en virtud que Macías es la voz habitual de dicho actor.
- Esta es la primera vez que Guillermo del Toro incursiona en el doblaje, prestando su voz al personaje del Comandante tanto para la versión original como para las de Hispanoamérica y España.
- Jesse Conde fue mal acreditado como Jessie Conde.
Muestras multimedia[]
Galería[]
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |
Transmisión[]