Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
46 253
páginas

Garfield y sus amigos es una serie de televisión animada estadounidense producida por Film Roman y Paws, Inc. Está basada en la popular tira cómica Garfield creada por Jim Davis. La serie fue transmitida originalmente por la cadena norteamericana CBS, los sábados por la mañana, entre septiembre de 1988 y diciembre de 1994. Además de Garfield, el programa presentaba un segmento titulado La granja de Orson sobre las aventuras de un grupo de animales antropomórficos que conviven en una granja, cada uno con su propia personalidad.

Sinopsis

Narra las aventuras de Garfield, un gato anaranjado, glotón y amante de la lassagna que vive con su amable dueño Jon Bonachón y su compañero de juegos, el perro Odie.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios
Segmentos de Garfield
Personajes principales
Garfield personaje.png Garfield Lorenzo Music Sandro Larenas 1ª-7ª
Mauro Calvanese
(canciones)
1ª-2ª
Actor sin identificar
(canciones)
7
(redoblaje)
27, 29
3ª-7ª
OdieCharacter.jpg Odie Gregg Berger N/A 1ª-7ª
250px-Jon arbuckle.svg.png Jon Bonachón Thom Huge Adriano Castillo 1ª-2ª
Jorge Araneda 7
(redoblaje)
27, 29
4ª-7ª
Tito Bustamante
Personajes recurrentes
Dra. Liz.png Dra. Liz Wilson Julie Payne Myriam Torres 1ª-7ª
220px-Nermal the Kitten.svg.png Telma / Nermal Desiree Goyette Valentina Montoya 2, 6, 11
15-35
Laura Olazábal 3ª-7ª
1197383041 f.jpg Binky el Payaso Thom Huge Sandro Larenas 1ª-2ª
Mario Santander 3ª-7ª
Image-CactusJake.jpg Cactus Jake Pat Buttram Sandro Larenas 2ª, 4ª
Alfredo Mendoza
Herman Post.png Herman Post, el cartero Gregg Berger Mauro Calvanese 1ª-2ª
Alfredo Mendoza 7
(redoblaje)
3ª, 5ª-6ª
Mario Santander
Javier Rodríguez
Garfield y sus amigos - Sr. Truquillo.png Sr. Truquillo (Al G. Swindler) Carl Ballantine
Alfredo Mendoza
Floyd the Mouse.png Floyd el ratón Gregg Berger Adriano Castillo
John Knuckey
97-A
Alfredo Mendoza
Enrique Madiña 4ª-5ª
105-C
Penelope Pussycat.png Penélope Victoria Jackson Laura Olazábal
Viviana Navarro
Rosario Zamora
Desiree Goyette
(como "Lola")
June Foray
(como "Gwedelin")
Billy-buddy-bear-garfield-and-friends-8.4.jpg Billy, el oso amigoso Gregg Berger Laura Olazábal
Alexis Quiroz 58-B
John Knuckey 68-C
Mario Santander
Bobby-buddy-bear-garfield-and-friends-0.74.jpg Bobby, el oso amigoso Thom Huge Gianina Talloni
Jorge Araneda 58-B
Alfredo Mendoza 68-C
Bertie-buddy-bear-garfield-and-friends-4.36.jpg Bertie, el oso amigoso Lorenzo Music Viviana Navarro
58-B
Alejandro Trejo 68-C
Conductor de WBOR.png Conductor de WBOR Gregg Berger 19-C
Mauro Calvanese 20-A
Aníbal Reyna
Irving Burnside.png Irving Burnside Enrique Madiña 4ª, 7ª
Omar López
Grillo (Garfield).png Ichabod el grillo Alfredo Mendoza
El Felino Filosofo.png El Felino Filósofo Eddie Lawrence Marco Antonio Espina
Vivacia Brinke Stevens Rosario Zamora
Segmentos de En la granja
Personajes principales
Orson Pig.png Orson Gregg Berger Mauro Calvanese 1ª-2ª
Mario Santander 7
(redoblaje)
27, 29
6ª-7ª
Alexis Quiroz 3ª-5ª
Roy Rooster.gif Roy Thom Huge Mauro Calvanese 1ª-2ª
Aníbal Reyna 7
(redoblaje)
27, 29
6ª-7ª
Marco Antonio Espina 3ª-5ª
Wade Duck.gif Wade Howard Morris Cristián Fontecilla 1ª-2ª; 4ª-7ª
Javier Rodríguez 7
(redoblaje)
27, 29
Lanolin.gif Lanolin Julie Payne Laura Olazábal 1ª-7ª
Bo Sheep.gif Bo Frank Welker Mauro Calvanese 1ª-2ª
Alejandro Trejo 7
(redoblaje)
29-B
3ª-7ª
Booker2.png Booker Viviana Navarro 1ª-7ª
Sheldon.gif Sheldon Viviana Navarro 1ª-2ª
Gianina Talloni 3ª-7ª
Personajes recurrentes
Mort-garfield-and-friends-73.8.jpg Mort Frank Welker Cristián Fontecilla 1ª-2ª
Alfredo Mendoza 27-B, 29-B
Omar López 3ª-7ª
Gort-garfield-and-friends-25.1.jpg Gort Thom Huge Marco Antonio Espina 1ª-2ª
27-B, 29-B
Aníbal Reyna 3ª-7ª
Wart-garfield-and-friends-68.9.jpg Wart Howard Morris Viviana Navarro 1ª-2ª
Omar López 27-B, 29-B
Alfredo Mendoza 3ª-7ª
Enrique Madiña 61-B
ComadrejaGarfield.png La Comadreja Gregg Berger Laura Olazábal
Alfredo Mendoza
Santiago Ramírez 4ª-7ª
Zorro (Granja de Orson).jpg Zorro Howard Morris
Mauro Calvanese
Fred el pato.jpg Pato Fred Frank Welker
Cristián Fontecilla
Mario Santander
Plato.png Plato Alfredo Mendoza
Lobo (La Granja de Orson).jpg Lobo Gregg Berger Omar López 76-B
Alfredo Mendoza 84-B, 87-B y 89-B
Edward R. Furrow.png Edward R. Furrow Frank Welker
Omar López
Monstruo del pantano.png
Monstruo del pantano (robot).png
Increíblemente estupido monstruo del pantano Alfredo Mendoza 90-B
Santiago Ramírez 100-B
Dr. Karloffis Boar.png Dr. Karloffis Boar Howard Morris 90-B
Alfredo Mendoza 100-B
Chloe (La Granja de Orson).png Chloe Desirée Goyette
Cerdo Aloysius.png Cerdo Aloysius Kevin Meaney Javier Rodríguez
Otros
Garfield y sus amigos Título.png Presentación
e insertos
N/A Cristián Fontecilla 1ª-2ª
Luis Rojas 7
(redoblaje)
27, 29
3ª-7ª

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Temporada 1
Presentador del documental Cristián Fontecilla 1-A
Presentador del concurso 1-C
Extraterrestre de queso danés Thom Huge Mauro Calvanese 2-B
Señorita Stonewall Julie Payne 2-C
Clyde Gregg Berger
Locutor de telediario Adriano Castillo 3-A
Empleada de Supermercado Laura Olazábal
General Gregg Berger Cristián Fontecilla
Alienigena Mauro Calvanese
Temporada 2
Garfield y sus amigos - Dr. Garbanzo Bean (temp. 2 epis. 25).jpg Dr. Garbanzo Bean Frank Welker Mauro Calvanese 25-A
Garfield y sus amigos - Stinky Davis (temp. 2 epis. 28).jpg Stinky Davis Gregg Berger 28-A
Garfield y sus amigos - Juez (temp. 2 epis. 28).jpg Juez
Garfield y sus amigos - Alguacil (temp. 2 epis. 28).jpg Alguacil Mauro Calvanese
Garfield y sus amigos - Fiscal (temp. 2 epis. 28).jpg Fiscal Enrique Madiña
Garfield y sus amigos - Jefe de Policía (temp. 2 epis. 28).jpg Jefe de Policía
Temporada 3
Alien Aníbal Reyna 40-C
Científico Kenneth Mars Enrique Madiña 41-A
Herbert, el hada padrino Omar López 41-C
Capitán del crucero Gregg Berger Aníbal Reyna 42-A
Marian Bonachón June Foray Viviana Navarro 43-C
Harold John Gregg Berger John Knuckey
Hubert E. Pingle Mario Santander 44-C
Director Alfredo Mendoza 45-C
Bruja June Foray Julia Navarro
Duque de Burke Gregg Berger Alfredo Mendoza 47-A
Bruja Lorenzo Music Julia Navarro
Cajero Gregg Berger Omar López 47-C
Sherlock Holmes Kenneth Mars 48-A
Alguacil Gregg Berger Mario Santander
Cactus Jackie Louise DuArt 48-C
Cactus Joe Pat Buttram Alexis Quiroz
Cactus Jimmy Thom Huge Mario Santander
Cactus Josh Gregg Berger Alejandro Trejo
Cliente Jim Davis Omar López
Cactus Jeff Thom Huge
Cactus June Louise DuArt Julia Navarro
Cactus Jeremiah Gregg Berger
Cactus Jethro Thom Huge Mario Santander
Sr. Finster Aníbal Reyna 50-A
Tyrone Jack Riley Javier Rodríguez 50-C
Narrador de "Se busca un chico malo" Bill Woodson Omar López 51-A
Jefe de policía Jim Davis Alfredo Mendoza
Cactus Jack Pat Buttram Javier Rodríguez 51-C
George Neil Ross 52-A
Sr. Frump Omar López
Persona normal/Disc Jockey Gregg Berger Alejandro Trejo
Temporada 4
Chico nerd Thom Huge Pablo Ausensi 60-A
Paco Mogul Neil Ross Cristián Fontecilla 60-C
Anunciador del hipnotizador Gregg Berger Alexis Quiroz
Guardia del aeropuerto Neil Ross Marco Antonio Espina 63-A
Jaime el duende Howard Morris Jorge Araneda 63-B
Científico Alfredo Mendoza 63-C
Criatura de la lavadora Gregg Berger Mario Santander 64-A
Sra. Ethel Fasenblat Julie Payne Julia Navarro
Alcaldesa
Dr. Garbanzo Bean Frank Welker Alfredo Mendoza 69-A
Rover Santiago Ramírez 69-C
Temporada 5
Agente Kolak Paul Winchell Carlos Carvajal 84-A
Vendedor de juguetes Alfredo Mendoza
Anunciador de "Grandes momentos de estupideces" Neil Ross Javier Rodríguez 84-C
Wilbur Entwhistle Gregg Berger Carlos Carvajal
Jackson Freen Neil Ross Santiago Ramírez
Oliver Wendell Funnyname Thom Huge Alfredo Mendoza
Instructor de paracaidismo Gregg Berger
Temporada 6
Recepcionista John Byner Alfredo Mendoza 100-A
Buddy Thom Huge Pablo Ausensi
Anunciador de escenario Gregg Berger Omar López
Ed Solomon John Byner Alfredo Mendoza
Temporada 7
Dick Drake Shelley Berman Marco Antonio Espina 120-B
Readem Gregg Berger Santiago Ramírez
Weep Frank Welker
Andy Gooneybird Alexis Quiroz
Spot el dragón Don Messick Enrique Madiña 120-C
Alienigenas Gregg Berger Alexis Quiroz 121-A
Greg Berg Javier Rodríguez
Agent Greg Berg
Michael Tress MacNeille Laura Olazábal 121-B
Papá Monstruo Gregg Berger Omar López
Mamá Monstruo Tress MacNeille
Igor Howard Morris
Boris Thom Huge Alexis Quiroz
Granjero Merv Gregg Berger

Voces adicionales


Temas de entrada

Muestras multimedia

Créditos

Estudio de doblaje Créditos de doblaje
Leonardo Céspedes Producciones
DINT Doblajes Internacionales

Curiosidades

  • Garfield y sus amigos constituye una de las primeras series animadas de los años 1980-90 cuyo doblaje es específicamente acreditado al término de cada episodio. En este caso, se acreditaba tanto al estudio y productora como al país de realización del doblaje, primero en la voz de Cristián Fontecilla y posteriormente con la locución de Luis Rojas.
  • En las primeras temporadas el nombre de Nermal, el gato adorable que molesta a Garfield, fue adaptado como "Telma", y debido a su apariencia y personalidad algo afeminada se le trataba como si fuera hembra. A partir de la tercera temporada tras el cambio de estudio y voces se utilizó su nombre original (Nermal) aunque se le siguió tratando como hembra. No obstante, en algunos episodios posteriores se le trata como macho.
  • En los primeros episodios de la serie, se puede notar, al escuchar a algunos personajes que tienen acento característico de Chile.
  • En la primera temporada, la oveja Lanolin tiene un ligero acento Argentino, pero en el resto de las temporadas usa un acento neutro a pesar de ser doblada por la misma actriz.
  • Garfield, Liz y Booker son hasta ahora los únicos personajes en no cambiar el tono de voz y conservar a sus mismos actores de doblaje en todos los episodios.
  • El episodio 7 de la primera temporada fue originalmente doblado en Leonardo Céspedes Producciones y transmitido por Cartoon Network/Boomerang pero, por alguna razón, fue redoblado posteriormente en DINT Doblajes Internacionales e incluido en los DVD con el redoblaje. De igual manera, los episodios 27 y 29 de la segunda temporada también fueron doblados en DINT pero, a diferencia del episodio 7, sí fueron emitidos por Boomerang con esas voces, lo cual indicaría que originalmente fueron grabados en un único estudio. Hasta donde se sabe, Boomerang fue el último canal en conservar y emitir el episodio 7 con su doblaje original, entre febrero 2005 y junio 2008. Se desconoce si Turner aún conserva el master con el doblaje original.
  • La serie contiene numerosas referencias a artistas, lugares, programas y platos de comida latinoamericanos, entre ellos:
    • En el episodio El Ataque De Los Pececillos Mutantes, al final cuando los pececillos están en la granja de Orson, uno de ellos menciona Sábado Gigante, un programa de TV conducido por Don Francisco transmitido por Canal 13 de Chile (1962-1992) y Univision de Estados Unidos (1986-2015).
    • En el episodio 103, durante el segmento de la granja de Orson, Roy menciona que el premio del concurso es un viaje a Puerto Vallarta, un famoso lugar turístico y municipio del estado de Jalisco, México.
    • En ese mismo episodio, cuando Lanolin participa, Roy pregunta por la dirección de la única lavandería en toda la república de Venezuela llamada Al, que resulta ser Playa del Sol 1422.
  • En el mismo episodio, el grito de Wade quedó mudo poniendo solo el grito de Orson.
  • El escritor de la serie, Mark Evanier, llegó a mencionar que el primer tema de apertura en su versión en español, titulado "Amigo es", le gustó aún más que el original.[1]
  • Algunos actores repiten papeles para diferentes personajes a lo largo de la serie, incluso en episodios donde éstos aparecen simultáneamente.
  • Para el primer tema de apertura se hicieron dos versiones con diferente letra: una grabada en Leonardo Céspedes Producciones y la otra para los episodios redoblados en DINT Doblajes Internacionales. En la primera versión, el diálogo del narrador (Gary Owens) presente en la versión original Ladies and gentlemen, Garfield and friends no fue incluido, dejando ese espacio mudo. Esto es corregido a partir del tema de apertura de la segunda temporada, el cual se usaría hasta el final de la serie.
  • La serie generalmente suele romper la cuarta pared, y un claro ejemplo es el mencionar personajes de otras franquicias externas que eran populares en ese entonces, tales como Heathcliff, Ren y Stimpy, y La sirenita. Todas estas menciones fueron removidas en el doblaje.

Transmisión

Cadena Canal País
200px-Turner logo.svg.png Logo Cartoon Network 1999.jpg Latinoamérica México Centroamérica
Sudamérica
Boomerang US logo.svg
Tooncast.png
160px-Logo TVE (1991-2008).svg.png La 2 España España
Logotipo de televisa 1990-1999.png Canal 5 logo (1993-1997).png México México
Television azteca logo 1993-1999.png Logo Azteca 7 1999.svg.png
TCS El Salvador 1986.png TCS2 1982.png El Salvador El Salvador
Canal 4 TCS.png
Logo canal 13 azul.png Chile Chile
Canal Latino.png 54
(La Unión)
Rcn television logo actual.png Colombia Colombia
Teletica.png Costa Rica Costa Rica
ATVLogo.jpg Red-Global-3.png Perú Perú
TNP Televisión Nacional del Perú 1996-1999.png
Logo Frecuencia Latina 1993-1997.gif
Logo VCC Video Cable Comunicaciones.png Cablín-1995.png Argentina Argentina
ATB Bolivia Bolivia

Edición en vídeo

Empresa Formato Región País
Unimagic VHS.jpg PAL España España
Videomaster Collection (VMC) NTSC Chile Chile
AVH.jpg PAL Argentina Argentina

Véase también

Advertisement