FANDOM



Garfield y sus amigos (Garfield and Friends) es una serie de televisión animada estadounidense producida por Film Roman y Paws, Inc. Está basada en la popular tira cómica Garfield creada por Jim Davis. La serie fue transmitida originalmente por la cadena norteamericana CBS, los sábados por la mañana, entre septiembre de 1988 y diciembre de 1994.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios
Segmentos de Garfeild
Garfield personaje Garfield Lorenzo Music Sandro Larenas 1ª-7ª
¿? (canciones)
OdieCharacter Odie Gregg Berger N/A
250px-Jon arbuckle.svg Jon Bonachón Thom Huge Adriano Castillo 1-6
8-13
14-26
28
30-39
Jorge Araneda 7
27 / 29
3ª-7ª
Tito Bustamante 3ª-7ª algunos episodios
Dra. Liz Dra. Liz Wilson Julie Payne Myriam Torres 1ª-7ª
220px-Nermal the Kitten.svg Telma / Nermal Desiree Goyette Valentina Montoya 2 / 6 / 11
15-35
Laura Olazábal 3ª-7ª
1197383041 f Binky el Payaso Thom Huge Sandro Larenas 1ª-2ª
Adriano Castillo 2ª-7ª
Image-CactusJake Cactus Jake Pat Buttram Sandro Larenas 2ª-4ª
Herman Post, el cartero Gregg Berger ¿Mauro Galvanese? 1ª-2ª
¿Omar López? 3ª-7ª
Sr, Truquillo (Al G. Swindler) Carl Ballantine ¿? 2ª-5ª
Floyd el ratón Gregg Berger ¿? 1ª-7ª
Penélope Victoria Jackson ¿? 1ª-7ª
Viviana Navarro 105
Desiree Goyette

(como "Lola")

¿? ¿?
June Foray

(como "Gwedelin")

¿? ¿?
Billy-buddy-bear-garfield-and-friends-8.4 Billy, oso amigoso Gregg Berger Laura Olazábal
Mario Santander
Bobby-buddy-bear-garfield-and-friends-0.74 Bobby, oso amigoso Thom Huge Gianina Talloni
¿?
Bertie-buddy-bear-garfield-and-friends-4.36 Bertie, oso amigoso Lorenzo Music Viviana Navarro
Alejandro Trejo
Segmentos de la granja de Orson
Orson Pig Orson Gregg Berger Mauro Galvanese 1.6
8-13
14-26
28
30-39
Mario Santander 7
27 / 29
6ª-7ª
Alexis Quiroz 3ª-5ª
Roy Rooster Roy Thom Huge Mauro Galvanese 1-6
8-13
14-26
28
30-39
Marco Antonio Espina 7
27 / 29
3ª-7ª
Wade Duck Wade Howard Morris Cristián Fontecilla 1-6
8-13
14-26
28
30-39
4ª-7ª
Javier Rodríguez 7
27 / 29
Lanolin Lanolin Julie Payne Laura Olazábal 1ª-7ª
Bo Sheep Bo Frank Welker Mauro Galvanese 1-6
8-13
17-26
28
30-39
Alejandro Trejo 7
29
3ª-7ª
Booker2 Booker Viviana Navarro 1ª-7ª
Sheldon Sheldon Viviana Navarro 1ª-2ª
Gianina Talloni 3ª-7ª
Mort-garfield-and-friends-73.8 Mort ¿? 1ª-7ª
Gort-garfield-and-friends-25.1 Gort Thom Huge ¿?
Wart-garfield-and-friends-68.9 Wart Howard Morris Enrique Madiña
Segmentos de Garfield
Garfield y sus amigos Título Presentación
e insertos
N/A Cristián Fontecilla 1-6
8-13
14-26
28
30-39
Luis Rojas 7
27 / 29
3ª-7ª

Voces adicionales

Temas de entrada

Muestras multimedia

Créditos

Estudio de doblaje Créditos de doblaje
Leonardo Céspedes Producciones
DINT Doblajes Internacionales

Curiosidades

  • En las primeras temporadas a Nermal se le refería como "Telma", y debido a su apariencia y personalidad algo afeminada se trataba como si fuera hembra. Posteriormente se le refiere como Nermal (su nombre original), aunque se le sigue tratando como hembra, no obstante, en algunos episodios posteriores se le trata como macho.
  • En la primera temporada, la oveja Lanolin tiene un acento Argentino, pero en el resto de las temporadas usa un acento normal a pesar de ser doblado por la misma actriz.
  • Garfield, Liz y Booker son hasta ahora los únicos personajes en no cambiar el tono de voz durante todas sus apariciones.
  • El episodio 7 de la primera temporada y los episodios 27 y 29 de la segunda fueron doblados en DINT Doblajes Internacionales, a diferencia de los otros episodios de la misma temporada, grabados en Leonardo Céspedes Producciones.
  • En el episodio El Ataque De Los Pececillos Mutantes al final cuando los pececillos mutantes están en la granja de Orson uno de los pececillos mutantes mencionó Sábado Gigante.
    • Ciertamente Sábado Gigante es un programa de TV conducido por Don Francisco transmitido por Canal 13 de Chile (1962-1992) y Univision de Estados Unidos (1986-2015).
    • En el mismo episodio, el grito de Wade quedo mudo poniendo solo el grito de Orson.
  • El escritor de la serie, Mark Evanier, llegó a mencionar que el primer tema de apertura en su versión en español le gustó aún más que el original.[1]
  • Algunos actores repiten papeles para diferentes personajes a lo largo de la serie, incluso en episodios donde éstos aparecen simultáneamente.
  • Para el primer tema de apertura se hicieron dos versiones con diferente letra, además de que el diálogo del narrador (Gary Owens) presente en la versión original Ladies and gentlemen, Garfield and friends no fue incluido, dejando ese espacio mudo. Esto es corregido a partir del tema de apertura de la segunda temporada, el cual se usaría hasta el final de la serie.
  • La serie generalmente suele romper la cuarta pared, y un claro ejemplo es el de mencionar personajes de otras franquicias externas (la cuáles eran populares en ese entonces), tales como por ejemplo: Heathcliff, Ren y Stimpy, y La sirena. Todas estas menciones fueron removidas en el doblaje.

Transmisión

Cadena Canal País
200px-Turner logo.svg Logo Cartoon Network 1999 Latinoamérica Bandera México Bandera Guatemala Bandera El Salvador
Bandera Honduras Bandera Nicaragua Bandera Costa Rica
Bandera Panamá Bandera Puerto Rico Bandera República Dominicana
Bandera Sudamérica
Boomerang US logo
Tooncast
Logotipo de televisa 1990-1999 Canal 5 logo (1993-1997) México Bandera México
Television azteca logo 1993-1999 Logo Azteca 7 1999.svg
TCS El Salvador 1986 (Azul) TCS2 1982 El Salvador Bandera El Salvador
Canal 4 TCS
Logo canal 13 azul 13 Chile Bandera Chile
Canal Latino 54
(La Unión)
Rcn television logo actual 4 Colombia Bandera Colombia
Teletica 7 Costa Rica Bandera Costa Rica
Red-Global-3 13 Perú Bandera Perú
TNP Televisión Nacional del Perú 1996-1999 7
Logo Frecuencia Latina 1993-1997 2
Logo VCC Video Cable Comunicaciones Cablín-1995 Argentina Bandera Argentina

Vease también

Referencias

  1. http://www.newsfromme.com/2008/01/02/todays-video-link-329-2/
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.