Doblaje Wiki
Advertisement


Gantz: O es una película de anime CGI de 2016 dirigida por Yasushi Kawamura, producida por Digital Frontier, escrita por Tsutomu Kuroiwa y basada en el manga homónimo creado por Hiroya Oku. Fue estrenada el 14 de octubre del 2016 en Japón.

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Masaru-kato-gantz-o-94.2.jpg Masaru Kato Daisuke Ono Alejandro Orozco
Anzu-yamasaki-gantz-o-76.5 thumb.jpg Anzu Yamasaki M.A.O. Alondra Hidalgo
Reika-shimohira-gantz-o-96.8.jpg Reika Shimohira Saori Hayami Analiz Sánchez
Yoshikazu-suzuki-gantz-o-4.1.jpg Yoshikazu Suzuki Shūichi Ikeda Ernesto Lezama
Joichiro-nishi-gantz-o-95.9.jpg Joichiro Nishi Tomohiro Kaku Arturo Castañeda
Yasuharu-shimaki-gantz-o-43.5.jpg Yasuharu "Georgie" Shimaki Masaki Musitani Humberto Solórzano
Nobuo-muroya-gantz-o-9.41.jpg Nubuo Muroya Makoto Izubuchi Ricardo Mendoza
Hachiro-oka-gantz-o-0.3.jpg Hachiro Oka Kendo Kobayashi José Antonio Macías
Kei-kurono-gantz-o-79.1.jpg Kei Kurono Yūki Kaji Miguel Ángel Ruiz
Latest.jpg Nurarihyon Masane Tsukayama Jesse Conde
36366828643 c130eb4a8d o.jpg Eduardo Fonseca
Demon-nurari-gantz-o-5.2 thumb.jpg
759.jpg Tengu
Ayumu-kato-gantz-o-9.8.jpg Ayumu Kato Rihito Morio Emiliano Ugarte
Niño
Susumu-kimura-gantz-o-4.56.jpg Susumu Kimura Masaya Onosaka
Sanpei-taira-gantz-o-8.91.jpg Sanpei Taira Kenjiro Tsuda
Tetsuo-hara-gantz-o-5.3.jpg Tetsuo Hara Teruaki Ogawa
Abuela Norma Iturbe
Abuelo Pedro D'Aguillón Jr.
Yakuza Enrique Cervantes
Aea02f3ac64963ffeb2274ef4bf2ce02f7b091a5 hq.jpg Esfera negra (Gantz Ball) SofTalk Mireya Mendoza
Carlos Segundo
5235d02a08aa03aae5a00c0dbafa75914af5d2d0.png
Insertos

Voces adicionales

Curiosidades

  • La traducción y adaptación de Gantz:O estuvo a cargo de David Bueno (actor y cantante en doblaje, actualmente traductor y adaptador), ya que el doblaje de dicha película se realizó en base a un guión en inglés. No obstante, el audio de este filme fue en su idioma original japonés. Esta no es la primera vez que esto acontece, ha habido muchos anime doblado al español en Latinoamérica en base a versiones o libretos en inglés y escasos en base a la versión original en japonés, como es habitual.[1] Un caso conocido fue en la película de Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses, cuya traducción estuvo a cargo del también traductor Jesús Vallejo, recurriendo a un script en inglés y usando su audio original en japonés.[1]
  • Este fue el primer proyecto de animación japonesa en el que David Bueno ejerce su labor como traductor inglés-español.
  • Este doblaje no contiene lenguaje soez en exceso como en la serie anime original doblada en Venezuela, excepto algunas que fueron escasas como "cojones", "tetas", "malparido", "hijo de perra" y "carajo". [2]
  • Esta es la 3ra película de la franquicia de Gantz en ser doblada al español en México y también la 3ra en ser doblada en base a un libreto en inglés. [3] [4]

Agradecimientos

  • A David Bueno por brindar información sobre la traducción/adaptación de Gantz:O. [5]

Créditos

Gantz O creditos.png

Referencias


Véase también

Transmisión vía Streaming

Empresa Fecha Categoría Formato Región País
Netflix-logo.png
18 de febrero de 2017 Animes Digital Latinoamérica MéxicoSudamérica
Advertisement