Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Futurama: Into the Wild Green Yonder (traducido en el doblaje como "En el verde más allá" y en ediciones caseras de la película como "En el lejano y salvaje verde") es una película animada de 2009. Se trata de la cuarta y última película basada en la serie Futurama. Fue dividida posteriormente en cuatro episodios individuales conformando los episodios 13 al 16 de la quinta temporada (debido a la organización modificada de la serie realizada por FOX, muchos medios la consideran como la "sexta temporada"). La serie volvería formalmente a la televisión al año siguiente con una nueva temporada.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Philip-j-fry-futurama-into-the-wild-green-yonder-5.28.jpg Philip J. Fry Billy West Edson Matus
Turanga-leela-futurama-into-the-wild-green-yonder-37.1.jpg Turanga Leela Katey Sagal Cynthia Alfonzo
Bender-futurama-into-the-wild-green-yonder-9.34.jpg Bender Rodríguez John DiMaggio Raúl Anaya
Professor-hubert-j-farnsworth-futurama-into-the-wild-green-yonder-5.54.jpg Profesor Hubert J. Farnsworth Billy West Edson Matus
Dr-john-zoidberg-futurama-into-the-wild-green-yonder-10.2.jpg Dr. Zoidberg Carlos Águila
Zapp-brannigan-futurama-into-the-wild-green-yonder-2.09.jpg Zapp Brannigan Mario Castañeda
Amy-wong-futurama-into-the-wild-green-yonder-47.jpg Amy Wong Lauren Tom Gaby Ugarte
Hermes-conrad-futurama-into-the-wild-green-yonder-3.09.jpg Hermes Conrad Phil LaMarr Luis Daniel Ramírez
Labarbara-conrad-futurama-into-the-wild-green-yonder-44.3.jpg LaBarbara Conrad Dawnn Lewis Gabriela Gómez
Leo-wong-futurama-into-the-wild-green-yonder-9.84.jpg Leo Wong Billy West José Maria Negri
Donbot-futurama-into-the-wild-green-yonder-9.02.jpg Donbot Maurice LaMarche Miguel Angel Ghigliazza
Kif-kroker-futurama-into-the-wild-green-yonder-1.97.jpg Kif Kroker Sebastián Rosas
Fanny-futurama-into-the-wild-green-yonder-64.5.jpg Fanny Tress MacNeille Nallely Solís
Joey-mousepad-futurama-into-the-wild-green-yonder-7.66.jpg Joey Mousepad John DiMaggio Urike Aragón
Clamps-futurama-into-the-wild-green-yonder-2.66.jpg Pinzas Maurice LaMarche Ismael Castro
Hutch-waterfall-futurama-into-the-wild-green-yonder-8.35.jpg Hucth Cascada Phil Hendrie Ricardo Tejedo
Frida-waterfall-futurama-into-the-wild-green-yonder-2.84.jpg Frida Cascada
Number-9-futurama-into-the-wild-green-yonder-2.45.jpg El hombre número 9 David Herman Armando Réndiz
Dark-one-futurama-into-the-wild-green-yonder-1.21.jpg El oscuro Billy West Gerardo García
Encyclopod-futurama-into-the-wild-green-yonder-0.94.jpg Enciclópodo Phil Hendrie Juan Carlos Tinoco
Snoop-doggs-head-futurama-into-the-wild-green-yonder-7.64.jpg Snoop Dogg Germán Fabregat
Mom-futurama-into-the-wild-green-yonder-5.24.jpg Mamá Tress MacNeille Cecilia Airol
Scruffy-futurama-into-the-wild-green-yonder-60.2.jpg Scruffy, el conserje David Herman Andrés García
Calculon-futurama-into-the-wild-green-yonder-92.6.jpg Calculon Maurice LaMarche
Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg Insertos N/D Alejandro Mayén

Voces adicionales

Créditos

Curiosidades

  • En esta película, Andrés García retomó el personaje de Calculon, a quien había prestado voz en la mayoría de los episodios de la primera etapa de la serie, y lo seguiría interpretando en sus futuras apariciones. En la película de La bestia con billones de brazos había sido doblado por Blas García.
  • En la secuencia de inicio aparece un texto debajo del título escrito con el alfabeto 'alien' usado en la serie. Esta es la única vez en toda la serie en que el narrador no lo leyó en español, en lugar de eso dijo: "Si puede leer esto, gracias" para no romper el guiño que los creadores habían insertado. Aunque en realidad dice "Los humanos nos derrotaran". Además en En el verde más allá parte 4, en la secuencia de Apertura dice: If you can read this, thank us!, que significa 'Si puede leer, esto gracias!
  • En una escena, en la versión original, Leela dice algunas groserías, las cuales son censuradas con un pitido. En español las groserías son sustituidas por "¡¡estúpida, maldita, babosa!!", pero el pitido aún puede escucharse, al mismo tiempo que las ofensas, sin cubrirlas.
  • Antiguamente había hecho una aparición un familiar de Frida Cascada en la serie, pero su apellido no fue traducido entonces, se quedó como en inglés, "Waterfall". En esta película, el apellido sí fue traducido de 'Waterfall' a 'Cascada'.

Véase también

Advertisement