Doblaje Wiki
Doblaje Wiki

Futurama es una serie animada creada por Matt Groening, creador de Los Simpson, la tira cómica Vida en el Infierno y actualmente creador de (Des)encanto. Originalmente transmitida de 1999 a 2003 en la cadena estadounidense FOX, posteriormente revivida en 2007 con cuatro películas directas a DVD y desde 2008 a 2013 en la cadena de cable estadounidense Comedy Central (aunque 20th Century Fox conserva los derechos de distribución mundialmente). Actualmente en Latinoamérica, se transmiten todas sus temporadas por Star Channel (ex-FOX Channel).

Sinopsis

Fry, un repartidor de pizzas de 1999, en una entrega normal en Año Nuevo, cae por accidente en un congelador criogénico. Mil años después despierta, para encontrarse con un mundo completamente cambiado: el siglo XXXI. Ahí conocerá a Leela y a Bender, para luego ser prófugos de la justicia y terminar trabajando para su tatara-tatara sobrino nieto, el profesor Farnsworth. Con el Dr. Zoidberg, Amy y Hermes, descubrirá que el ser un inadaptado en el siglo XX, lo convierte en el habitante ideal para el año 3000.


Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada Episodio Audio
Trabajadores de Planet Express
Futurama - Philip J. Fry.png Philip J. Fry Billy West Benjamín Rivera 1ª-4ª
Edson Matus 5ª-7ª
Futurama - Turanga Leela.png Turanga Leela Katey Sagal Alejandra de la Rosa 1ª-4ª
Cynthia Alfonzo 5ª-7ª
Marisol Romero
(un loop)
135
Futurama - Bender Rodríguez.png Bender Rodríguez John DiMaggio César Soto 1ª-4ª
Raúl Anaya 5ª-7ª
Gerardo García
(un loop)
97
Futurama - Profesor Farnsworth.png Profesor Farnsworth Billy West Humberto Vélez 1ª-4ª
Edson Matus 5ª-7ª
Futurama - Hermes Conrad.png Hermes Conrad Phil LaMarr René García 1ª-4ª
Luis Daniel Ramírez 5ª-7ª
Gerardo García 81-84
Futurama - Dr. Zoidberg.png Dr. Zoidberg Billy West Carlos Águila 1ª-7ª
Futurama - Amy Wong.png Amy Wong Lauren Tom Cony Madera 1ª-4ª
Gaby Ugarte 5ª-6ª
Xóchitl Ugarte
Futurama - Mordelón.png Mordelón Frank Welker Berenice Vega
(reacciones)
1ª-4ª
Blas García 39
Jorge García 64
Gabriel Basurto 5ª-7ª
Futurama - Scruffy.png Scruffy David Herman Orlando Rivas 1ª-4ª
Andrés García 5ª-7ª
José García 34
¿? 49
Cubert.png Cubert J. Farnsworth Kath Soucie Irwin Daayán 23
Claudia Motta 3ª-4ª
Alfredo Leal 5ª-6ª
Miguel Ángel Ruiz 133
Futurama logo.png Insertos Humberto Vélez 1ª-4ª
Alejandro Mayén 5ª-7ª

Personajes secundarios

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada Episodio Audio
Familia Conrad
LaBarbara.jpg LaBarbara Conrad Dawnn Lewis Norma Echevarría 10
Patricia Quintero 2ª-3ª
Circe Luna 67
Gabriela Gómez 5ª-7ª
Dwight.jpg Dwight Conrad Phil LaMarr Isabel Martiñón 3ª-4ª
¿? 74-76
Moisés Iván Mora 5ª-7ª
Bruno Coronel 133
Familia de Mamá
Mom.png Mamá Tress MacNeille Patricia Quintero 1ª-4ª
Cecilia Airol
Yolanda Vidal 6ª-7ª
Walt.png Walt Maurice LaMarche José Luis McConnell 6
José Carlos Moreno 27
Ricardo Tejedo 81-84
¿? ¿?
Larryfuturama.png Larry David Herman Humberto Solórzano 81-84
¿? ¿?
Ignar.png Igner John DiMaggio Enrique Cervantes 81-84
¿? ¿?
Familia Turanga
Turanga morris.png Turanga Morris David Herman Alejandro Illescas 56
César Arias 58
63
Ismael Castro 81
Óscar Gómez 100
103
119
Turanga munda.png Turanga Munda Tress MacNeille ¿? 56
Lourdes Morán 58
¿? 63
Catalina Múzquiz 81
100
103
119
Familia Wong
Leo Wong.png Leo Wong Billy West ¿? 10
11
Gustavo Melgarejo 36
Sergio Castillo 42
Carlos del Campo 55
Jorge García 63
José María Negri 5ª-7ª
Futurama - Inez Wong.png Inez Wong Lauren Tom Teresa Ibarrola 10
Nancy MacKenzie 42
¿? 5ª-7ª
Humanos
Futurama - Zapp Brannigan.png Zapp Brannigan Billy West Mario Castañeda 1ª-7ª
Gerardo García 127
Wernstrom.png Dr. Ogden Wernstrom David Herman Álvaro Tarcicio 8
Miguel Ángel Sanromán 50
Armando Réndiz 62
¿? 68
Rubén Moya 5ª-7ª
Bubblegum Tate.png Ethan "Goma de mascar" Tate Phil LaMarr José Carlos Moreno 46, 54
Gerardo del Valle 58
Óscar Flores 73-76
Germán Fabregat 96, 98
LindavanSchoonhoven02.png Linda Van Schoonhoven Tress MacNeille Etna Pavón 1ª-4ª
Mónica Pavón 49
Mildred Barrera 5ª-7ª
Panucci.gif Sr. Panucci John DiMaggio Eduardo Borja 1
Andrés García 29
Miguel Ángel Sanromán 61
José García 64
Urike Aragón 74-76
Enrique Cervantes 112
Sal.gif Sal Héctor Miranda 1ª-2ª
Orlando Rivas 3ª-4ª
Miguel Ángel Ghigliazza 81
José Gilberto Vilchis 91
Yancy fry sr..png Yancy Fry, Sr. Alejandro Illescas 36
Carlos del Campo 61
Rolando de Castro 112
Enrique Cervantes 137
Señora fry.png Sra. Fry Tress MacNeille ¿? 1ª-4ª
¿?
Rebeca Manríquez 137
Yancy fry jr..png Yancy Fry Jr. Tom Kenny Carlos del Campo 36
Arturo Cataño 137
Hattie mcdougal.png Hattie McDoogal Tress MacNeille Ada Morales 1ª-2ª
Rebeca Patiño 53
¿Angeles Bravo? 5ª-7ª
Frida cascada.png Frida Cascada Phil Hendrie Gerardo del Valle 59
Ricardo Tejedo
Michelle futurama.png Michelle Kath Soucie Mónica Pavón 1
Sarah Silverman María Fernanda Morales 32
Graciela Malanche 74
Robots
Roberto.png Roberto David Herman Esteban Silva 41
Gustavo Melgarejo 68
Óscar Flores
Daniel Lacy 92
Ismael Castro 121
Robot Devil.png Diablo Robot Dan Castellaneta Arturo Mercado 9
72
Víctor Ugarte 80
Juan Carlos Tinoco 107
Maurice LaMarche José García 35
Calculon.png Calculón Andrés García 1ª-7ª
Jorge García 31
40
Esteban Desco 53
Blas García 77-80
83
223 crushinator.png Demolator Eduardo Borja 2
Miguel Ángel Sanromán 19
DonBot.jpg Donbot José Carlos Moreno 26
Miguel Ángel Sanromán 38
Daniel Lacy 76
Miguel Ángel Ghigliazza 85-88
102
Dr. perceptron.png Dr. Perceptron Jorge García 43
José Luis Rivera
Flexo.jpg Flexo John DiMaggio César Soto 19
38
Raúl Anaya 91
Monique futurama.png Monique Tress MacNeille Mónica Pavón 1ª-4ª
¿? 5ª-7ª
Futurama - Pequeño Tim.png Pequeño Tim Berenice Vega 1ª-4ª
¿? 5ª-7ª
JoeyMousepad.png Joey Mousepad John DiMaggio Raúl de la Fuente 26
Jorge García 38
Urike Aragón 85-88
Clamps.png Pinzas Maurice LaMarche Armando Coria 26
Humberto Vélez 38
Erick Salinas 76
Ismael Castro 85-88
102
Fanny.png Fanny Tress MacNeille Nallely Solís 85-88
Robot Santa.png Santa Robot John Goodman Humberto Solórzano 17
John DiMaggio Alejandro Illescas 35
Enrique Cervantes 75-76
101
URL.png URL Eduardo Borja 1
Héctor Moreno 104
Futurama - Reverendo Preacherbot.png Reverendo Lionel Preacherbot Phil LaMarr Andrés García 9
Héctor Miranda 17
Esteban Desco 22
¿? 31
¿Gustavo Melgarejo? 46
José García 62
Miguel Ángel Sanromán 67
José Gilberto Vilchis 92
Futurama - Robot hedonista.png Robot hedonista Maurice LaMarche Carlos del Campo 1ª-4ª
Óscar Flores
Alejandro Mayén 6ª-7ª
Eddie el disfuncional.png Eddie, el disfunsional David Herman Orlando Rivas 20
Rolando de la Fuente 43
Extraterrestres y otros
Futurama - Kif Kroker.png Kif Kroker Maurice LaMarche Humberto Vélez 1ª-4ª
Sebastián Rosas 5ª-7ª
Morbo.png Morbo Maurice LaMarche Eduardo Borja 8
José García 2ª-4ª
Roberto Mendiola 5ª-7ª
Esteban Desco 49
Futurama - Guenter.png Guenter Tress MacNeille José Carlos Moreno 11
Miguel Ángel Leal 131

Personajes secundarios y terciarios

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada Episodio Audio
Tierra
Abner doubledeal.png Abner Doubledeal Tom Kenny Alejandro Illescas 21
José García 48
¿? 109
¿? 120
Pazuzu futurama.png Pazuzu David Herman José García 63
Juan Carlos Tinoco 78
Randy muchnik.png Randy Muchnik John DiMaggio Víctor Ugarte 63
¿Gabriel Gama? 70
Miguel Ángel Ruiz 133-134
Hiper-pollo.png Hiper-pollo Maurice LaMarche ¿? 15
José Luis McConnell 35
¿? 37
Jorge García 43
Martín Soto 59
¿? 102
Enrique Cervantes 113
Fishy joe gillman.png Joseph "Fishy Joe" Gilman Maurice LaMarche José Carlos Moreno 28
Gustavo Melgarejo 48
Héctor Moreno 79
¿? 98
Number-9-futurama-into-the-wild-green-yonder-2.45.jpg Número 9 David Herman Armando Réndiz 86-88
José Luis Miranda 116
Carlos del Campo 138
Blek futurama.png Blek Maurice LaMarche Martín Soto 48
Esposa de blek.png Esposa de Blek Tress MacNeille Ángela Villanueva 48
Harold zoid.png Harold Zoid Hank Azaria Francisco Colmenero 40
Maurice LaMarche‎ Javier Otero 79
Futurama - Alcalde Poopenmeyer.png Alcalde Randall Poopenmeyer David Herman Arturo Mercado 8
10
¿Javier Rivero? 35
Raúl de la Fuente 58
Ron whitey.png Ron Whitey Billy West Miguel Ángel Sanromán 35-43
Ismael Castro 113
Futurama - Morgan Proctor.png Morgan Proctor Nora Dunn Loretta Santini 24
Tress MacNeille ¿? 79
Smitty futurama.png Smitty Billy West Esteban Desco 1ª-3ª 1-41
Carlos Amador 43-70
David Bueno 6ª-7ª ¿?
Futurama - Elzar.png Elzar John DiMaggio José Luis McConnell 7
Andrés García 23
Héctor Miranda 26
Alejandro Illescas 38
¿? 41
¿? 53
Rafael Pacheco 54
¿? 57
Gustavo Melgarejo 64
Esteban Desco 67
70
Petunia futurama.png Petunia Tress MacNeille Ada Morales 2ª- 20-
Erika Mireles 6ª- 90-
Futurama - Barbados Slim.png Barbados Slim John DiMaggio Rolando de la Fuente 67
Juan Carlos Tinoco 73-76
Ipji.png Ipji Billy West Andrés García 1
José García 24
Terry futurama.png Terry David Herman Andrés García 1ª-2ª 1-24
Esteban Desco 2ª- 32-
Lou futurama.png Lou David Herman ¿Rolando de la Fuente? 1
Señor vogel.png Sr. Vogel David Herman Miguel Ángel Sanromán 41
Martín Soto 56
Miguel Ángel Sanromán 64
¿? 109
Futurama - Lars Fillmore.png Lars Fillmore Billy West Arturo Mercado 73-76
Mutantes
Dwayne futurama.png Dwayne David Herman Carlos Amador 14
Juan Alfonso Carralero 56
Sergio Castillo 63
Raoul futurama.png Raoul Inglis Maurice LaMarche José Luis McConnell 14
Gustavo Melgarejo 56
Miguel Ángel Sanromán 58
Vyolet futurama.png Vyolet Tress MacNeille Ada Morales 14
¿? 56
Otros Planetas
Lurr.png Lrrr Maurice LaMarche José Luis McConnell 12
28
Esteban Desco 50
Gustavo Melgarejo 57
Arturo Mercado 71
Juan Carlos Tinoco 99
110
127
Miguel Ángel Ghigliazza 130
Ndnd.png Ndnd Tress MacNeille Ángeles Bravo 12
Norma Iturbe 28
¿? 50
¿? 57
Ángeles Bravo 71
Magda Giner 99
127
¿? 130
Thog futurama.png Thog Tress MacNeille Laura Torres 33
¿? 110
Futurama - Gran partera.png Gran partera Tress MacNeille Lourdes Morán 55
Magda Giner 77-78
¿? 120
Granjero hidroponico.png Granjero hidropónico Billy West Álvaro Tarcicio 2
¿? 102
Futurama - Gran cerebro.png Gran cerebro Maurice LaMarche Alejandro Illescas 39
José Luis McConnell 64
Glurmo.png Glurmo Billy West Francisco Colmenero 13
Pequeño Glurmo #1 ¿? 13
Pequeño Glurmo #2 ¿? 13
Reina slurm.png Reina Slurm Tress MacNeille Olga Hnidey 13
Slurm mckenzie.png Slurms MacKenzie David Herman Esteban Silva 13
Viento que canta.png Viento que canta Billy West Jorge García 42
¿? 116
Fiona futurama.png Fiona Tress MacNeille Cecilia Airol 39
Maggie Vera 64
Ken futurama.png Ken Billy West Miguel Ángel Sanromán 39
Alejandro Illescas 64
Cabezas en Frascos
La cabeza de Benjamin Franklin David Herman Orlando Rivas
(en el billete de $100)
43
Maurice LaMarche ¿? 111
La cabeza de Al Gore Al Gore Genaro Vásquez 62
Roberto Mendiola 76
Rodrigo Carralero 101
119
La cabeza de Abraham Lincoln Billy West José Luis McConnell 20
Maurice LaMarche ¿? 88
¿? 111
Leonard Nimoy's Head.png La cabeza de Leonard Nimoy Leonard Nimoy Alfonso Ramírez 1
Jesse Conde 65
Richard Nixon's Head.png La cabeza de Richard Nixon Billy West Jesse Conde 1
Humberto Solórzano 16
Miguel Ángel Sanromán 21
Esteban Silva 30
Humberto Vélez
(en el billete de $1.000)
43
José García 46
Esteban Desco 50
César Árias 59
José Luis McConnell 62
César Árias 70
José Luis Rivera 5ª-7ª
Futurama - La cabeza de George Takei.png La cabeza de George Takei George Takei Jorge García 65
Roberto Mendiola 81
92
¿? 119
La cabeza de George Washington Maurice LaMarche Esteban Silva 16
¿? 39
Armando Réndiz 111
Otros universos
Entidad galáctica Billy West Alejandro Villeli 52
Gerardo García 114
Futurama - Yivo en genitáculo.png Yivo David Cross Rolando de Castro 79-80

Personajes episódicos

Voces adicionales

1ª a la 4ª temporada

5ª a la 7ª temporada

Datos de interés

Sobre el reparto

  • Los únicos personajes principales que conservaron su voz original en las películas (posteriores a la huelga de doblaje) fueron Zoidberg y Zapp (Carlos Águila y Mario Castañeda, respectivamente). Andrés García quien es la voz de Calculon retomó al personaje a partir de la cuarta película.
    • No obstante, únicamente en el episodio Naturama, Mario Castañeda es sustituido en su papel como Zapp por Gerardo García. Con lo cual Zoidberg queda como el único personaje que nunca cambió de actor de doblaje durante toda la serie.
  • Gaby Ugarte no continuó doblando a su personaje Amy Wong debido a su viaje a Francia, siendo sustituida por su hermana Xóchitl Ugarte. A pesar de este cambio, Gaby sigue siendo acreditada durante la primera mitad de la séptima temporada. En la segunda mitad de esta temporada, en algunos episodios se acredita a Xóchitl mientras que en otros se acredita a Gaby.
  • A pesar de que Blas García sí participo en la segunda película (como voces adicionales), no participo en la primera doblando a Mordelón.
  • El personaje de Richard Nixon tiene constantemente cambios de actor de doblaje, incluso en cada película tiene una voz diferente.

Sobre la adaptación

  • Al igual que en Los Simpson, se censuran chistes, referencias sexuales y marcas registradas, así mismo, en las primeras 4 temporadas comunmente se usaron modismos y referencias a la cultura popular de México, los que desaparecieron tras el cambio de voces y dirección de la serie. 
  • En algunos episodios se dastacan algunas adaptaciones culturales como:
    • En el capítulo "La serie ha aterrizado", Bender canta un fragmento de la canción "Y te Aprovechas" de Alicia Villareal (cuando pertenecía al grupo de música norteña "Límite").
    • En el capítulo "El Pececillo de los dólares", Leela le pregunta a Fry por qué compró en una subasta el esqueleto de Chespirito, a lo que él responde: "No contaban con mi astucia".
    • El nombre de la telenovela favorita de Bender, "Mirada de Robot", es una parodia de una telenovela que se transmitió en México llamada "Mirada de Mujer"; en la versión original se llama "All My Circuits".
    • Cuando Bender está a punto de navegar por las vías del metro en el capítulo "La suerte de los Fry", imita el tono de cerrar las puertas del metro de la Ciudad de México.
    • En el episodio de la segunda temporada "La guerra es un Infierno" mientras Fry baña a Kiff, esta cantando "Cada vez que me baño, me hace daño, por eso me baño una vez al año¨ es una referencia a una canción de Mamá Pulpa llamada «Cada vez que me baño». Mientras que en la versión original canta «I'm walking on sunshine».
    • En el episodio "Chef 30% de Hierro", Fry canta en la ducha un fragmento de la canción «Los XV Años de Espergencia», del cantautor de música popular, Chava Flores.
    • En el episodio El día que la Tierra se quedó estúpida, Fry busca un libro que leer para incapacitar a los cerebros y entre ellos encuentra «Juventud en extasis» del escritor mexicano Carlos Cuauhtémoc Sánchez, mientras que en la versión original lee «La hogera de las vanidades» de Tom Wolfe.
  • En un capítulo, Bender menciona que su nombre completo es Bender Doblador Soto, haciendo referencia a su actor de doblaje, César Soto.
  • La frase de Bender "Bite my shiny metal ass" en las primeras cuatro temporadas fue traducida como "muerde mi brillante trasero metalico", pero a partir en la quinta temporada fue cambiada por "muerde mi brillante trasero de metal".
    • Lo mismo ocurre con el edificio donde Fry y Bender viven "Robot Arms Apts", entre las temporadas 1 y 4 fue traducido como "Departamentos para Robots", pero en la temporada 5 hasta el resto de la serie se cambio su nombre por "Apartamentos Robot Arms".
  • En repetidas ocasiones al profesor "Farnsworth" se le llama profesor "Fransworth".
  • Aunque en la versión original Amy habla con acento neutro, en español se le insertó el estereotípico acento asiático con el cambio de pronunciación de las "r" por "l". A partir de la quinta temporada, la letra "d" también la sustituye por "l", excepto en el segmento de anime del capitulo "re-encarnacion" de la temporada 6, donde Amy habla con acento neutro.
  • En algunos episodios, Leela es erroneamente llamada "Tarunga Leela", en lugar de Turanga Leela.
  • En el doblaje, los personajes jamaiquinos hablan en acento cubano.
  • Hasta la cuarta temporada era común que en el doblaje Fry llamara al profesor Farnsworth "sobrino" o "sobrinito" debido al parentesco que tienen, mientras que en inglés Fry siempre se refirió a él como "profesor" al igual que el resto de los personajes. A partir de la quinta temporada, Fry comienza a referirse a él como "profesor" todo el tiempo como en el idioma original, lo cual posiblemente se deba al cambio de actor de doblaje a partir de esta temporada.
  • Cuando en el capítulo "Piloto Espacial 3000" Fry despierta mil años en el futuro, exclama "¡Por Dios, un millón de años!" en la versión en inglés, pero en el doblaje en español, creyendo que era un error, se corrijo a "mil años"; sin embargo, en realidad la expresión fue dicha a propósito como muestra de la poca inteligencia de Fry.
  • En el episodio "Ataque de la aplicación asesina", el EyePhone (parodia del iPhone) es traducido como "Ojo Fono".
  • Seymour Diera, el perro que tuvo Fry durante el siglo XX, en inglés se llama Seymour. Sin embargo, se tuvo que traducir a "Seymour Diera" añadiendo el "diera" al final del nombre, para evitar confusión con el director Seymour Skinner, personaje de la serie hermana a esta: Los Simpson.
  • En el episodio Origen Mecánico, aparece una versión del profesor Farnsworth hecha robot, cuya voz contiene un efecto de reverberación. Extrañamente, todos los personajes a partir de esta escena (excepto el narrador de insertos) contienen el mismo efecto de voz, hasta la escena epílogo del episodio.
    • En un retake casi al final del mismo episodio Gerardo García volvió a doblar a Bender.
  • Los episodios "Universidad Marte", "Bender no debería salir en televisión" y "El codiciado Fry" cuentan con una versión diferente del tema de la serie, esto se debe a que en el inicio de producción de la serie se tenía planeado emitir una versión remix del tema musical de la serie diferente del original en cada episodio, en cambio en estos pocos episodios de la serie primero se escucha la voz de insertos (Humberto Vélez) anunciando: «Prepárense para la experiencia esteorofónica» seguido por un remix del tema de la serie de la serie con frases cantadas por personajes interpretados por Billy West y John DiMaggio (el profesor Farnsworth, Doctor Zoidberg y principalmente Bender). Estos también fueron doblados por sus voces en ese momento, (Humberto Vélez, Carlos Águila y César Soto).

Sobre la comercialización

  • En la 1.ª y 2.ª temporada se muestran créditos del doblaje en Netflix.
  • A partir de la 7.ª temporada, se le añaden subtítulos forzados. Por ejemplo en el episodio: "Fry el Carbernícola" aparece subtítulos arriba cuando Leela esta recordando a Fry, y abajo cuando una paloma va a donde Scruffy esta leyendo una revista.
  • En su transmisión por SyFy de Estados Unidos, se incluyen los créditos de doblaje al español. Esto es la primera vez que sucede, ya que en su anterior canal, Comedy Central, no sucedía.
  • En Claro Video, estaban disponibles las última tres temporadas, la quinta en su formato de televisión, la primera mitad de la sexta tenía los textos en español y los créditos de doblaje, sin embargo la segunda mitad los textos quedaban en inglés y los créditos de doblaje estaban ausente, la séptima temporada estaba íntegramente en su versión en español.

Curiosidades

  • En el episodio "El Infierno de Robots" es mencionado el Waltermercadismo, refiriéndose a Walter Mercado, un conocido astrólogo puertorriqueño.
  • En el capítulo "Piloto espacial 3000", Fry silba el tema principal de Los Simpson mientras espera en la cabina de suicidios.
  • Cuando Bender aparece en Los Simpsons, en el capítulo Futudrama, lo dobló Gerardo García.
  • En el episodio "El Problema con los Popplers", Lrrr del planeta Ómicron Persei 8, afirma que se comerán a toda la raza humana, empezando por los bomberos,los maestros de matemática y los actores de doblaje.
  • En el episodio "Rebirth" se menciona al canal Comedy Central, que trajo de regreso a la serie. En el doblaje Comedy Central es cambiado por "Canal de Comedia de Televisión". Probablemente se debe haber cambiado para evitar conflictos con MTV Networks Latin America, que lanzó el canal en febrero de 2012 en Latinoamérica.
  • En el episodio "Leela y El Tallo De Genes", aparece una escena de Bender con Finn y Jake de Hora de aventura, un programa muy famoso de Cartoon Network. En esa misma escena Jake fue doblado en la versión original por John DiMaggio, su voz original. Pero en Latinoamérica, se desconoce quien dobló al personaje.
  • En el episodio "¿Por qué debo ser un crustáceo enamorado?" Leela dijo en una parte: "Todos me lo han estado haciendo ¡También Humberto!" refiriéndose a Humberto Vélez.
  • Cuando Amy se cae o grita, mientras que en la versión oficial el gesto es normal, en el doblaje latino grita "¡Hồ Chí Minh!". Hồ Chí Minh fue el presidente de Vietnam y uno de los responsables de la fundación de la Vietnam socialista.
  • En el episodio "El porqué de Fry", Mordelón menciona su planeta natal Vergon 6, solo que en este episodio, el actor cambia la pronunciación de la letra "e" a la letra "i", manteniendo el acento grave de la palabra. Aunque la razón sea desconocida, posiblemente el cambio sea para evitar un juego de palabras que cambia la misma a una palabra malsonante. En el primer episodio donde se menciona a Vergon 6, "Trabajos de amor perdidos en el espacio" se lo pronuncia bien.
  • En el episodio "Trabajos de amor perdidos en el espacio", existe una mala traducción durante la presentación del logotipo de la serie. En la parte de abajo, el narrador dice lo siguiente: "Presentado en Control Cerebral donde hay equipo". La traducción correcta es: "Presentado en Control Cerebral donde esté disponible". Como dato curioso, esto es una parodia a las presentaciones a series de televisión de los 90, cuando anuncian una transmisión en audio estéreo o surround, pero su disponibilidad está ligada al hardware del televidente o si la emisión dentro de Estados Unidos así lo permite.
  • El Diablo Robot y Lrrr comparten dos actores de doblaje los cuales son: Arturo Mercado y Juan Carlos Tinoco.

Galería

Créditos de doblaje

Transmisión

Año Cadena Canal País
1999-2003,
2005-2020
Logotipo de Fox Networks Group Latin America (2017).png Fox-0.png Latinoamérica México República Dominicana Sudamérica
Disney Media Networks logo.png Foxchannel.jpg
1 de marzo de 2021-presente Star Channel 2021.png
2000-2002 TCS El Salvador 1986 (Azul).png TCS 6 1996.png El Salvador El Salvador
2006-2009 AS Media Logo.png 4000403 640px.jpg
2002-presente 220px-Teleamazonas Logo.png Canal 4 Ecuador Ecuador
2012 LogoGlobalTV.png 13 Perú Perú
2000 - 2003,
27 de diciembre de 2004 - 3 de enero de 2005
S89241-tv-azteca-logo-74029.png Logo Azteca 7 1999.svg.png México México
2008 Logo venevision.svg.png 4 Venezuela Venezuela
2001-2015 Caracol logo.png 5 Colombia Colombia
2008 LogoLatina.jpg 2 Perú Perú
2000-2002-7/4/2012-diciembre 2012 Telefe.jpg 11 Argentina Argentina
2001-2015 Canal 13 Logo 2000-2002.jpg 13 Chile Chile
2012 - 2014 Telesistema logo-300x120.png 11 República Dominicana República Dominicana
2006-presente Repretel.png 11 Costa Rica Costa Rica
2013-presente Telenica-canal-8.png 8 Nicaragua Nicaragua
4 de abril 2014 VBU9yDhv 400x400.jpg TreceVision-0.jpg Guatemala Guatemala
2018-presente1 NBCUniversal SYFY Estados Unidos Estados Unidos
2001 - 2002 Bolivisión 1996.png 5 Bolivia Bolivia
2014 - presente UNITELLogo2019.png 9 (SCZ)
2000-2001 Logo-medcom.png Rpc panama 1998.png Panamá Panamá
1: Transmitido en Español en SAP.

Véase también